Feedback

I am content with what I have to endure from it

أقنع بما أنا فيه منه أقاسي

1. I am content with what I have to endure from it
O fate, events without measure

١. أقنع بما أنا فيه منه أقاسي
يا دهر أحداثاً بغير قياس

2. It has burdened me with excess, and every one bearing a burden
Would be pleased if the one who brings hardship were gentle

٢. كلفتني شططاً وكل مكطلفٍ
لو كان رضوى لأن منه القاسي

3. And if a man's days become long for him
And he finds humiliating adversity

٣. وإذا امرؤ طالت به أيامه
ولقى الحوادث ذل منه العاسي

4. I am one who has found in this time and its people
Like an old building about to collapse

٤. أنا ذو لقيت بذا الزمان وأهله
كبقا الجبا بمعاطن إدراسي

5. Neither is fate my fate, nor are companions my companions
I live with them yet they are not my people

٥. لا الدهر دهري لا ولا الأتراب أت
رابي به والناس ليس بناسي

6. I copied my worries and concerns since I revealed
The verses of my weakness with the graying of hair

٦. نسخت همومي همتي مذ أنزلت
آيات ضعفي عند شيب الراس

7. Yearning for the days of youth and its prime
And amusement before the falling out of teeth

٧. رغباً لأيام الشباب وطيبها
واللَهو قبل تساقط الأضراس

8. Who would have sympathy for a stranger who remains
From his soil with vile outcasts

٨. من ذا يرق إلى غريب قد بقي
عن تربه بأراذل أنكاس

9. O companion of seventy, decrepitude calls you
Seeking to travel to the abode of worms

٩. يا صاحب السبعين ناداك الردى
يبغي المسير لمنزل الأرماس

10. So perhaps prepare provisions for the journey
Or if not, then prepare - do not forget

١٠. فلعل زادك للنوى أهبته
أو لم فأهب لا تكن بالناسي

11. You don't know which hour the guide of death
Will come grasping the breaths

١١. لم تدر أية ساعةً يحدو بها
حادي المنايا قابض الأنفاس

12. Wondrous is an old man aware
Of death yet is delighted by sweet sleep

١٢. يا للعجائب من مسن عالم
بالموت يهناه لذيذ نعاس

13. My clothes are washed of filth but my
Religion is not washed of filths

١٣. ثوبي من الأدناس مغسول ودي
ني غير مغسول من الأدناسي

14. Ascetic towards people - what asceticism!
When alone I disobey the Lord of mankind

١٤. متزهد في الناس أي تزهد
وإذا خلوت عصيت رب الناس

15. Hopes made fools of us until they nullified
Our deeds with the whispers of the sneaky

١٥. ضحكت بنا الآمال حتى أبطلت
أعمالنا بوساوس الخناس

16. We are heedless and play in the deviations of the world
With delicious foods and beautiful garments

١٦. نسهو ونلهو في غوايات الدنا
بمطاعم طابت وحسن لباس

17. For we are like foolish cattle and this world
Is for us like a borrowed meadow

١٧. فلنحن كالبهم الرتاع وهذه الدنيا
لنا كالروضة الميعاس

18. We see the flowers of its stars and roses
Their betrayal and our outcome but rubble

١٨. نرى كواكب زهرها وورودنا
غدرانها ومآلنا لكناس

19. And death has laid out its traps for all
To hunt us down like a cunning hunter

١٩. والموت ملق بالكلا أشراكه
ليصيدنا كالقناص الخلاس

20. Yet we do not flee death and decrepitude and we have
No power or refuge from the foundations

٢٠. فيلسنا الموت الزؤام وما لنا
حول ولا ملجا عن الألساس