Feedback

How long will I live among the dead,

حتى متى أنا حي بين أموات

1. How long will I live among the dead,
Among whom I was buried and for whom my death was transferred?

١. حتى متى أَنا حي بين أَموات
منها دفنت ومنها نقل لماتي

2. Since my poetry died, my strength died with it,
And my pleasures faded away in my teeth.

٢. مذ مات شعريَ ماتت قوتي معه
وأَدبرت عند أَضراسي ملذاتي

3. My comforts rot with it in the soil,
So they parted from me, parting my comforts.

٣. أمست تعاورها في الترب راحاتي
ففارقتني لفرقاهن راحاتي

4. They were armies that disgraced the glorious
And made the stubborn tyrant obey.

٤. كن الجنود التي ذل العزيز بها
ولي أَطاع بها المستصعب العاتي

5. My mouth once held pearls of precious words
That threaded the beads of eloquent speech.

٥. قد كان ثغري به سمطان من درر
سلكان عادا خليات عريات

6. But now there is no solace beyond my teeth, no joy,
No sweetness of living or neighbors.

٦. لا سلوة بعد أَضراسي ولا فرح
ولا لذاذة عيشات أَو اجارات

7. Ever since I was eloquent, flawless in speech,
The cranes of eloquence formed.

٧. مذ كن كنت فصيحاً غير ذي لثغ
مذ بنَّ بانت غرانيق الفصاحات

8. The T, D and R's have been taken from me
Along with the wing beats of my swallows and gazelles.

٨. فالطاء والضاد والراءات قد سلبت
مني فرعياً لطاءاتي وراءاتي

9. And I gave the throat letters compensation
By folding Q, K and M's.

٩. وأَحرف الحلق قد أَعطيتها عوضا
في طي قاف وكافات وميمات

10. Some of me passed away, and some remained, but alas
For those who left—if only my remnants knew!

١٠. بعضي مضى وبقى بعضي فوا أَسفا
بمن مضى ليت شعري بالبقيات

11. It is no wonder that days have done this to me,
For they are the slayers of wonders.

١١. ولا عجيباً من الأَيام إِن فعلت
بي هكذا فهي أَمات العجيبات

12. As for wonders from me beyond this, if
I live after them, death's strokes will befall me.

١٢. أَما العجائب مني بعد ذا فإِذا
أَمنت من بعدها وقع المنيات

13. How long will I be neither at war nor peace,
Muddled in deed, obeying and disobeying?

١٣. حتى متى أَنا لا حرب ولا سلم
مغلث الفعل عصيانا بطاعاتي

14. The drunk of sin continues unrepentant,
While I foolishly hope for my repentance.

١٤. قد راح زند المعاصي غير مرتد
عنها أسوف بالآمال توباتي

15. Myself, Iblis and the hostile world—oh would that
Your pardon and success might assist me!

١٥. نفسي وإبليس والدنيا العداة فيا
رباه عفوك والتةفيق عداتي

16. Enable me, O God, to do deeds that please You,
Your good pleasure, my Master, being my own.

١٦. وفقني اللَه اعمالا رضيت بها
مرضاتك اللهم يا مولاي مرضاتي

17. So keep Your eyes vigilant over Iblis guarding me
And protect me from my soul’s and the world’s evil.

١٧. فاجعل عيونك عن إبليس تحرسني
واكفني شر نفسي والدنيات