Feedback

Leave laziness and free yourself of blame and shackles

دع الخمول وخل المقت والكبلا

1. Leave laziness and free yourself of blame and shackles
Saddle your camel and journey on as an exile

١. دع الخمول وخلّ المقت والكبلا
والق النجير على الوجناء مرتحلا

2. And disobey the soul that desired
To reside in the abode of humiliation, blame and disgrace

٢. وعاص أَمّارة النفس الَّتي رغبت
في منزل الذل واعص اللوم والعذلا

3. Why do you stay in a house where
The wicked are honored and the virtuous are disgraced?

٣. ماذا مقامك في دار تُعَزُّ بها
أَهل الخَنا وتذلّ القادة الفضلا

4. A house where the noble suffers harm
While the ignoble dwells in glory and eminence

٤. دار بها الحرّ يؤذى واللئيم بها
مبجل في سمو سامكٌ وعُلا

5. How can the youth resign himself to degradation
When God has ordained sustenance and taken responsibility?

٥. وكيفَ يصغي الفتى للذل ممتَهَنا
واللَه قد قدّر الأَرزاق واكتفلا

6. So if one suffers harm in his homeland
Let him leave and find another home

٦. فالمرء إِن كانَ يؤذى في مواطنه
فهو الغريب بها فليتخذ بدلا

7. And if exile spares me its harm though I'm a stranger
Blessed is a homeland if I settle there

٧. وإِن وقى الغرب مني وهو مغترب
فحبذا وطنا للمرء إِن نزلا

8. O how blessed are the leaves of the barren tree in loftiness
And how wretched are its favors in humiliation and paucity

٨. يا حبذا ورق العجلاء في شرف
وبئسها نعمة في ذلة وقلى

9. Leave me be, let my journey and purpose be mine
And tend to your own affairs and find something to busy you

٩. دَعني ورحلي أَقر به وراحلتي
وهمتي واشتغالي واتخذ شغلا

10. The home is just a home, and I can replace my neighbors
And find pastureland and camels instead of barrenness

١٠. بالدار دار وبالجيران لي بدل
وبالكلا ومراعيه وجدت كلا

11. If my critic says "shame," I say "no"
And if he calls it homeland, I say "it is not"

١١. إِن قال لي عاذلي بأبأ أَقول أَلا
وقال لي وطنا فافطن أَقول فلا

12. I will leave this land full of regrets
Prostrating humbly on its soil, blaming and criticizing,

١٢. سأَترك العيس حَسرى في إمارتها
رواعفاً في براها سجّدا ذملا

13. Until I find a home where I will be
An honored leader, with pure and unblemished dignity

١٣. حتى أَوافي بها داراً أَكون بها
عزيز قوم وعرضي المحض ما نُعلا

14. For man accomplishes nothing worthy
Unless he toils against his soul's desires

١٤. والمرء ما لم يكدّ النفس كارهة
ويبذل الجهد في نيل العلا بدلا

15. Man has only two roles in his time:
Either a shepherd of camels or a tender of sheep

١٥. والمرء شيئان إِما راعياً إبلا
في دَهره أَو بياً أَو رعى نبلا

16. And know that you are paired with and related
To a like-minded friend, be they noble or base

١٦. واعلم بأنك مقرون ومنتسب
إِلى القرين أَبيلا كان أَو نذلا

17. So choose for yourself which of the two
Will be your pair, and the best advice is that which is accepted

١٧. فاختر لنفسك من هذين أَيهما
لك القرين وخير النصح ما قبلا

18. The best provision a man can store up
Is fear of God, and the best words are those put into action

١٨. وخير ما ادخر الانسان مدخرا
تقوى الإِله وخير القول ما فعلا

19. For if a man lacks insight and discipline
It's no surprise if he rides the days ignorantly

١٩. فالمرء ما لم يكن ذا فطنة ونهى
لا غرو إِن ركب الأَيام ما جهلا