Feedback

Farewell, O month of parting farewell

وداعا أيها الشهر الوداعا

1. Farewell, O month of parting farewell
For departure has drawn near and hearts have yearned

١. وداعاً أيها الشهر الوداعا
فقد أزف الرحيل وقد تداعى

2. And separation has pained the hearts of a people
And how much love, alas, has been disturbed

٢. وقد راع الفراق قلوب قوم
وكم حب علي فقد أراعا

3. How can we journey on after being together
When separation has annulled that union

٣. وكيف لنا سلوك بعد بين
وقد نسخ الفراق الاجتماعا

4. You were the beloved to us and we
Feared you intended to bid adieu

٤. وقد كنت الحبيب لنا وكنا
نحاذر منك أن تنوي زماعا

5. But every assembly in which
The crow of separation caws is ruptured

٥. ولكن كل جمع صاح فيه
غراب البين ينصدع انصداعا

6. You have lit our hearts aflame with separation until
The mere mention of you, O Abu Fatra, pains

٦. ألعت قلوبنا بالبين حتى
لذكرك يا أبا فطرٍ ألاعا

7. Your beautiful nights have passed from us
With days that raced by hastily

٧. لياليك الحسان مضين عنا
بأيام بنا مرت سراعا

8. You passed by us like the passing of a specter revived
Not having enjoyed rest

٨. مررت بنا مرور الطيف حيا
محييه وما أهنى اضطجاعا

9. And you pulled away the reins without sorrow
And sadness that cannot be endured or resisted

٩. وأثنيت العنان بلا حزناً
ووجداً لن يطاق ويستطاعا

10. And who can we blame if after your
Parting we weep copious tears

١٠. ومن ذا فيك لائمنا إذا ما
بكينا بعد فرقتك التياعا

11. We were accustomed to your blessed way
And we parted when we were but saplings

١١. ألفنا نسكك المحمود حقا
وفارقناك مذ صرنا جذاعا

12. It is fitting that we melt in sorrow for you
And loudly bid you adieu at parting

١٢. جدير أن نذوب عليك وجداً
ونطلق في الوداع عليك باعا

13. And every joining has an eventual reunion
Though the swervers may increase in swerving

١٣. وكل موصل فإلى رجوع
وإن كثر المناعي بالمناعا

14. Will you return in the fasting months
That we may attain through return, rapprochement

١٤. أشهر الصوم هل لك من رجوع
فندرك بالرجوع الاتجاعا

15. You have gladdened the hearts of your companions
And sanctified the broadcaster and broadcast

١٥. لقد أجليت أفئدة صداة
وقدست المذيع والمذاعا

16. The angels of heaven accompanied you
And we became familiar with mosques and congregations

١٦. ملائكة السماء بك اصطحبنا
وآلفنا المساجد والجماعا

17. How much of your light you clothed on a saint
As you filled cities and lands

١٧. وكم ألبست نورك من ولي
كما ملأ المدائن والبقاعا

18. Whenever the night darkened your light shone through
And shone through the seven oft-repeated

١٨. إذا ما الليل أظلم شاع فيه
وفي السبع الطباق الكل شاعا

19. And in you is the night of ordainment in which
All matters become harm or benefit

١٩. وفيك الليلة المقدور فيها
جميع الأمر ضرّاً وانتفاعا

20. The Night of Power equals a thousand months
A boon to the diligent worshipper

٢٠. فليل القدر تعدل ألف شهر
موفقةً لمجتهد أطعا

21. How many virtues of yours cannot be counted
You carried them and your blessings spread

٢١. وكم لك من فضائل ليس تحصى
رحلت بها وبر منك ذاعا

22. You left and would that I knew whether my sin
In bidding farewell was erased or noted

٢٢. رحلت وليت شعري كان ذنبي
مع التوديع ممحىً أم مراعا

23. Farewell O month of Ramadan, farewell
Your parting after closeness has pained

٢٣. فرعيا شهر رمضان فرعياً
فراقك بعد إلفك قد أراعا

24. Perhaps God will allow a reunion
And replace disfavor with effort amended

٢٤. لعل اللَه يسمح بالتلاقي
ويبدل بالرضى العمل المضاعا