1. Saadi and unlucky by the decrees of fate preceded
No draftsmen preceded the inevitable what followed
١. سعدي ونحسي بأحكام القضا سبقا
لا نساخ سابق المحتوم ما لحقا
2. So the precedent of knowledge is from the knowledgeable in the past
And if they were attached to him a misguidance and piety
٢. فسابق العلم من ذي العلم في مضى
وإن تعلقن فيه ضلة وتقى
3. But I must make an effort not to waste it
Did I attain happiness through my diligence or did I meet misery
٣. ولكن علي اجتهاداً لا أضيعه
أنلت سعد اجتهادي أم لقيت شقا
4. If God has destined happiness for me with precedence
When you accept what I was granted success in, so they coincided
٤. إن قدر اللَه لي سعداً بسابقة
متى تقبل ما ووفقت فاتفقا
5. I am satisfied with God as Lord and the Prophet as guidance
And my nation is the nation of Islam, so it is my pillar
٥. رضيت باللَه ربّاً والنبي هدى
وملتي ملة الإسلام فهي وقا
6. O you who singled out divinity and sovereignty
The immense, neither born nor begotten nor equal
٦. ياخمن تفرد باللاهوت والملكوت
الضخم لا ولد حاشا ولا عمقا
7. He sees and is not seen, the All-Hearing without
Hearing, the All-Seeing though He has no eyelid
٧. يرى وليس يرى وهو السميع بلا
سمعٍ بصيرٌ ولا طرفٌ له رمقا
8. Glory to Him, He neither dwelt in a place nor a
Place dwelt in Him, above or below or lofty
٨. سبحانه كان لا حل المكان ولا
منه المكان خلا أو تحت فوق رقى
9. Above “will” or “until when” or “perhaps”
Transcendent, and “then” or “where” or “how” remains
٩. عن سوف أو حتى متى وعسى
منزهٌ وإذاً أو حيث كيف بقى
10. He sees and hears the creeping of an ant on
The surfaces of the earth and the darkness overwhelms
١٠. يرى ويسمع حس النمل دب على
كنائن الأرض والديجور قد غسقا
11. The Sustainer, the chick flung in its nest
And the Feeder, lodged in the wombs, attached
١١. الرازق الفرخ ملقى في عشاشته
والمطعم النازل الأرحام ملتصقا
12. From a breath, He created a figured
Being from a clotted drop that was a leech-like thing
١٢. من نسمةٍ نسمةً أنشا مصورةً
من نطفة مضغة كانت لها علقا
13. By His volition He created the creatures, not
Wearying or tiring, Preserving the One who created
١٣. على مشية أنشا الخلائق لا
يعيا ولا آده حفظ الذي خلقا
14. And in its disposition was His will
Decreeing and abiding, none rivaled His abiding with abiding
١٤. ووفي تصرفها كانت إرادته
تقضي ويبقى ولا ضاهى بقاه بقا
15. He constructed the heavens in layers with His power
And He spread out the earth, a cradle opposite the sky
١٥. بنى السموات أطباقاً بقدرته
والأرض أمهدها ضد السما ونقا
16. And anchored the mountains, the anchored mountains in it
That it may settle down, so it settled after boiling
١٦. وأركد الراسيات الراسيات بها
كيما تسيح فأرست بعد ما سمقا
17. He circulated the winds and circulated above its rumbling
Those maidens sailing above it skillfully
١٧. أجرى الرياح وأجرى فوق غطغطها
تلك الجواري فسارت فوقها حذقا
18. And that originated from the smoke of a pearl
And from its ringing when it cooled off so it separated
١٨. وأصل ذاك من دخان لؤلؤة
ومن حيالتها مذ أربدت فرقا
19. And the sea is from froth and the earth from silt
And from the smoke of the heavens folded layer upon layer
١٩. والبحر من زبدٍ والأرض من حثل
ومن دخان السماوات انثنت طبقا
20. So the bull carries this earth and it is upon
A rock on rays above the water without sinking
٢٠. فالثور يحمل هذي الأرض وهو على
صخر على الحوب فوق الماء ما غرقا
21. And the water above the cloud where above it is air
The constitution of the created things and sustenance
٢١. والما على الغيم حيث فوق هوا
تكوين من خلق الأشيا ومن رزقا
22. And He fashioned the tablet to originate the clouds through it
After the blowing of the winds intertwined
٢٢. وصور اللوح كي ينشي السحاب به
من بعدا ما النفح الأرياح واعتنقا
23. And the water was computed therein as a due,
However much the Benevolent Master willed, it irrigated
٢٣. وكان ميكال فيها الماء محتسبا
بحيث ما شاءه المولى الرحيم سقى
24. The north wind stirs up the sea unleashing it
Where the east wind to the south wind hastened
٢٤. ريح الشمال تثير البحر مرسلة
حيث الصبا لجنوب الريح قد شبقا
25. And thunder is the rebuke of the King of Majesty startled
And lightning is the illumination of a staff in His grasp flashing
٢٥. والرعد زجر مليك المزن مرتجزاً
والبرق نور عصاً في كفه برقا
26. And He sent the messengers giving good tidings and warning
So they delivered the truth of their Master Who was truthful
٢٦. وأرسل الرسل تبشيراً ومنذرة
فبلغت صدق مولاها الذي صدقا
27. I testified that none is God but Him forever
And Ahmad is a prophet who spoke with guidance
٢٧. شهدت أن لا إله غيره أبداً
وأحمد فنبيٌّ بالهدى نطقا
28. And what he brought us from his Creator
Is truth from God, not differing falsely
٢٨. وما أتانا به من عند خالقه
حق من اللَه صدقاً ليس مختلفاً
29. And death and resurrection and the threat and what
Is promised in the promise occurred and what is in the text matured
٢٩. والموت والعث والوعيد وما
في الوعد جاء وما في النص قد نمقا
30. To God I professed with what in religion binds me
Its performance then what was or flowed
٣٠. للَه دنت بما في الدين يلزمني
أداؤه ثم ما لا كان أو عبقا
31. And I tasked the soul from me with questioning for what
In it is questionable for a case that befell or preceded
٣١. والنفس ألزمتها مني السؤال لما
فيه السؤال لحال حل أو سبقا
32. My religion and speech, so God’s religion and whatever
The Messenger said and for me since He created creatures
٣٢. ديني وقولي فدين اللَه جل وما
قال الرسول مقالاً ولي مذ زكا خلقا
33. And my opinion is the opinion of the Muslims even if
You guide me away from this, you see them differ
٣٣. وإن رأيي فرأي المسلمين ولو
هداك عن ذا ترى منهما افترقا
34. And I repented to God from words, deeds
Intentions and beliefs I rambled confusedly
٣٤. وتبت للَه من قول ومن عمل
ونية واعتقادات هفت زلقا
35. And from legal opinions I issued while safe
And in war and what I outlined foolishly
٣٥. ومن فتاوٍ بها أفتيت في سلم
ويوم حرب وما أرسمته حمقا
36. And I ask God for success and forgiveness
And wellness and attainment to replace the cast
٣٦. وأسأل اللَه توفيقاً ومغفرةً
وصحة ونولاً ينسخ الملقا
37. O Bestower upon the wrongdoer who came apologizing
O Master of a slave, Substitute for a slave since they existed
٣٧. يا محسناً لمسيء جاء معتذراً
يا مالك العبد آب العبد مذ أبقا
38. Straitened is my situation, the straitness of stopping from the pull
Of sins, if some were depicted, the horizons would be filled
٣٨. قد ضاق بي الذرع ضيق الوقف من جر
م لو صور البعض منها أفعم الأفقا
39. Perhaps a kind act, success and attainment from me
O You in Whom is the firm handle for whoever held fast
٣٩. لعل لطاً وتوفيقاً ونيل مني
يا من به العروة الوثقى لمن وثقا
40. I paused at the door of hope while my
Hands are outstretched to attain livelihood from You
٤٠. إني وقفت على باب الرجاء وذي
يدي مددت لنيل منك مرتزقا
41. You are too exalted to turn away the hopeful from You without gift
Or pardon or freeing him from his sin
٤١. حاشاك أن تردد الراجيك لا هبة
ولا صفوحاً ولا من ذنبه عتقا
42. Oh, would that I know with what my precedence
Judged, the Judge of judges, except the judgment of what preceded
٤٢. يا ليت شعري بما طي سابقتي
حكم الحواكم إلا حكم ما سبقا
43. For You know better than me Your love, O
You for Whom none but You are beloved to me and sought
٤٣. فأنت أعلم مني بحبك يا
من لا سواك حبيب لي ولا ملقا
44. If I fell short in fulfilling Your right, how
Many a servant erred and the Master of a servant does not rage
٤٤. لو كنت قصرت في إنجاز حقك كم
قد زل عبد ومولى العبد ما حنقا
45. You are Self-Sufficient and I am needful of You
Upon the weak one conferring order he obeys
٤٥. أنت الغني ومحتاج إليك أنا
على الضعيف ببسط أمر تقا
46. Inform me that when You led me to joy
You guide me to You, no fear or flash of lightning
٤٦. علمي بأنك إذ أديتني طرباً
تهدي إليك فلا خوفاً ولا برقا
47. Through the Intercessor I implore You, O Lord, may I not
Meet the enemies at all
٤٧. إليك بالمصطفى يا رب مشتفع
حاشاك حاشاك أن ألقى العداة لقا