Feedback

Oh, he whose tears do not dry

ألا من لصب لا تجف دموعه

1. Oh, he whose tears do not dry
And whom the pain he endures does not subdue

١. ألا من لصب لا تجف دموعه
ولم يهنه مما يعاني هجوعه

2. He who stays awake with the stars until they set
And watches for them again until they rise

٢. يبيت يارعي النجم حتى مغيبه
ويرقبه حتى يحين طلوعه

3. He sighs sigh after sigh
Until, ascending, they almost split his ribs

٣. له زفرات زفرة إثر زفرة
إذا صعدت كادت تقد ضلوعه

4. If he remembers Layla, his longing appears
And if the caravan turns from her, his anguish increases

٤. إذاذكرت ليلى تكاشف شوقه
وإن نص عنها الركب زاد ولوعه

5. And if he sees the Hijazi lightning, it increases
His love, madness, and the burning of his passion

٥. وإن لمح البرق الحجازي زاده
جوى والتياعاً وارتياعاً لموعه

6. I am the passionate lover of Layla, the smitten one
My ideal, though the breeze that blows startles him

٦. أنا الواله المضني لليلى وذو الهوى
مثالي ولو مر النسيم يروعه