Feedback

He who builds affection is no true friend of mine

أما من بني حوا خليل محالم

1. He who builds affection is no true friend of mine
Suckling me the teat of loyalty, never weaning

١. أما من بني حواً خليل محالمٍ
يراضعني ثدي الوفا لا يفاطم

2. A strange request, for it is precious, like
A western neck, no conformity finding

٢. وذا مطلب مني عجيبٌ لأنه
عزيزٌ كعنقا مغرب لا تلائم

3. Can one's own soul, in intimacy, a companion be
That complies a while, then swells disdaining?

٣. وهل مثل نفس المرء في القرب صاحب
تطاوعه طوراً وطوراً تفاقم

4. Each man is flawed; venom or nature's taint
And thereof lies, in God's power, the ordaining

٤. وكل امرئٍ بالعيب أو سم طبعه
ومنه له في قدرة اللَه واسم

5. No creature's spared from faults that shame expose
Save stones, inanimates that beat disdaining

٥. ولم يسلم المخلوق من عيب عائب
سلمن الحجار الجامدات الصلادم

6. The builder splits them; some he takes, some leaves
Dividing them himself, no thought to complaining

٦. يقسمها الباني فيأخذ بعضها
ويترك منها بعضها وهو قاسم

7. I've seen the youth; his age and kin also
While money filled the hands of those attaining

٧. رأيت الفتى من دهره وأهليه
وهم عند من كانت لديه الدراهم

8. Turn from them, unwavering soul, they're now
Under the Protector - leave your blaming

٨. فصن عنهم النفس الأبية إنهم
ففي كنف الباري وأنت ضائم

9. Reveal it outright or, in the matter, consult
A heedful youth in consultations training

٩. وإن تده بالجلى من الأمر فاستشر
فتى في جميع المستشارات حالم

10. Entrust not counsel to a council of five
By Ibn Zayd and Jabir was this ascertaining

١٠. ولا تبذل الشورى يقال لخمسةٍ
رواه ابن زيد جابر وهو عالم

11. Rich, from men - his riches make him so
And poor, from wealth - to it he's still complaining

١١. غنيٌّ من الأقوام بمطره الغنى
ومفتقر من ماله فهو واجم

12. A drunk, or one whose needs stain his retreat
Or lost in love - on passion's sea a-sailing

١٢. وسكران أو ذي حاجةٍ في خلائه
وذي العشق في بحر الهوى فهو عائم

13. Wondrous am I, respectful to others
While with foolish love, the pious assailing

١٣. ويا عجباً مني لغيري موقر
وأغلث بالأهوى التقي وأعاجم

14. My days and nights - to livelihood attending
As beasts tend grazing there, no higher aiming

١٤. نهاري وليلي في اشتغال بعيشةٍ
كما اشتغلت في رعيهن البهائم

15. Not to good works, since they are not the stairs
To Eden sought, no modesty restraining

١٥. ولم أشتغل بالصالحات لأنها
لم يبتغي جنات عدن سلالم

16. I know death's stroke cannot be dodged
Why even try, when fate leaves no evading?

١٦. وأعلم أن الموت ضربه لازم
علام وما منا تقام اللوازم

17. I obeyed my soul's desire, and the soul leads
To every wrong, disgrace and cursing

١٧. أطعت هوى نفسي وللنفس قائد
إلى كل ما فيه عقاب ولائم

18. When desire leads a man, his soul thereafter
Regrets - vile the companion there awaiting!

١٨. إذا المرء قادته من النفس شهوة
تندم حيث النفس بئس المنادم

19. The soul knows and plans while good appears
But seeds of darkness lie there germinating

١٩. هي النفس فيها العلم والحلم حادث
ومنبتها ظلم ومنها المظالم

20. To wrong she inclines - evil's troops nearing -
While to belief she shows no accommodating

٢٠. فللظلم تلقاها له فهي رائم
عطوفٌ وللإيمان ليست ترائم

21. I struggle with her, her wildness taming
But self-love rules the soul, no debating

٢١. أغالبها كيما أنهنه غيها
فتأبى وحب النفس للنفس حاكم

22. I blame her, though blame brings no reforming
Can chiding make the wretched pirate waiting?

٢٢. ملامي لها لو ينفع اللوم مثلها
وهل تردع العاصي الشاقي اللوائم

23. She bargains with me - swelling if denied
Her wants, relenting never when attaining

٢٣. تسالمني إن لم تنل ما تورمه
وإن بلغت آمالاها لا تسالم

24. I know my peace lies in refusing her
Vain the hope, if I obey, of salvaging!

٢٤. وأعلم أني سالم إن عصيتها
وهيهات إن طاوعتها أنا سالم

25. No resolute one lacks the finesse granted
By Allah's favour, no miscalculating

٢٥. وما حازم من لم تكن سبقت له
لطائف إقبالٍ من اللَه حازم

26. True are the traditions' books, their wisdom gleaned -
Metered verse aids memorizing and retaining

٢٦. ألا إنما الآثار نصت صحيحةً
وقربها للحفظ بالنظم ناظم

27. When one lacks knowledge of five principles
Ignorant his knowledge then, though parading

٢٧. إذا المرء أشيا خمسةً لم يدن بها
يكن علمه جهلاً وبانيه هادم

28. "I know not if my sins will be chastised
Or if the Lord forgave them, his pardoning"

٢٨. يقول فلا أدري ذنوبي معذب
عليها أم المولى عفاها وراحم

29. "My knowledge - is it accepted? or futile?"
"Am I misguided or guided, safe and waiting?"

٢٩. وعلمي أمقبول أأم رد سعيه
وأني شقي أو سعيد وسالم

30. "Can I know if my deeds are preserved inscribed
To Paradise or Hell, that dateless flaming?"

٣٠. أأم أدر أعمالي ففي اللوح سطرت
إلى جنةٍ أم حظها النحس جاحم

31. The fifth: "Do I to unbelief belong, or to
God's pleasure in Islam, that completing?"

٣١. وخامسها لم أدر للكفر أم إلى
رضى اللَه بالإسلام تلك الخواتم

32. Whoever lacks renewal of such principles
Will regret ignorance, wisdom evading

٣٢. فذي خمسة جاءت على المرء درسها
وإن لم يجدد درسها فهو نادم

33. Only an errant sinner would ignore them
How can neglect be, when they are proclaiming!

٣٣. ويهملها إلا امرؤ ضل عاصياً
وأنى لها الإهمال وهي تمائم

34. Lord, grant me success, pardon and mercy
Many against You my crimes accumulating

٣٤. أيا رب توفيقاً وعفواً ورحمةً
لقد كثرت منيي فيك الجرائم

35. I met Your creation with disobedience
As though I'm wronged, when I am the one harming

٣٥. وقابلت بالعصيان وجهك خلقي
كأني مظلومٌ وإني لظالم

36. I came to You bearing sins I committed
Fear has filled the resolute, my doom awaiting

٣٦. أتيتك بالذنب الذي أنا قارف
وقد ملئت بالخوف مني الحيازم

37. To Your beauty's sanctuary, I raced heedless
My hopes a-thirst - streaming passions waylaying

٣٧. إلى ورد حسناك ابتدرت وفي يدي
وعاً وهي آمالي عطاش حوائم

38. I'm hopeful of mercy and pardon from You
Since You are Forgiving, Merciful, Reclaiming

٣٨. وإني لراجٍ منك عفواً ورحمةً
لأنك رحمن رحيم وراحم

39. If You're not my defender from attacks
Then who can defend me from torrents raging?

٣٩. فإن لم تكن لي عاصماً من مهاوش
فمن لي عن لفح النهابر عاصم

40. If mercy precedes me from You, my Master
What can protect me, alive or interred writhing?

٤٠. إذا سبقت لي منك مولاي رحمةً
فما ضامني ما عشت أو مت ضائم

41. I'm the passionate, longing for Your pardon
All lovers are moths to the flame, enclosing

٤١. أنا الهائم المشتاق عفوك والرضى
وكل حبيبٍ للحبيب فهائم

42. If, professing love, I speak any falsehood
The ardent lover shows love's secrets throbbing

٤٢. وإن كنت في دعوى المحبة كاذباً
لأن الحبيب الصب فيه علائم

43. When night falls, secluding him with his beloved
I spend it sleeping - when I should be waking!

٤٣. إذا جنه ليل خلا بحبيبه
وليلي أقضيه وإني لنائم

44. I have no tears, though distress surrounds me
Only the distressed know tears overtaking

٤٤. وما لي دمع إن توجدت ساجم
ودمع الذي فيه التوجد ساجم

45. I gathered sins - no good work accomplished
While every night in heedlessness partaking

٤٥. أنا الموجد الآثام حما جمعتها
ومن صالح الأعمال أني لعادم

46. If You pardon me, a noble gift it will be
Whatever You decree, the Judge is faulting

٤٦. فإن تعف عني فهي منك كرامةً
ومهما تعذبني فذو الدين غارم

47. Interceding with the Prophet's love I come
That You erase my sins, Your Book steadfasting

٤٧. بحب النبي المصطفلى متوسل
إليك لتمحو من كتابي المآثم

48. Bless him living and dead with Your prayers
Your greeting's choicest gift, joy unrestraining

٤٨. عليه صلاة منك حيّاً وميتاً
وأزكى سلامٌ منك بالفوز ناسم