1. They blamed me when I climbed the nights
And lit the hopes as they are
١. نهن على حين ارتقيت اللياليا
وقدت الأماني حافلات كما هيا
2. And how long did I know its udder
And how much anxiety until I was satisfied
٢. وكم مدة حتى استدريت ضرعها
وكم قلق حتى اطمأنيت راضيا
3. We praised you, O God, to comfort His grace
A lot and we increased congratulations there
٣. حمدنا لك اللّه ارتياحا لفضله
كثيرا واكثرنا هناك التهانيا
4. And by God, tell me after all this luck
Do I congratulate my effort or console the enemies
٤. وباللّه قل لي بعد ذا الحظ كله
اهنيك جهدي ام اعزى الاعاديا
5. They saw the branch bearing fruit from your planting
And there was nothing planted for them that turned desolate
٥. هم ابصروا من غرسك الغصن مثمرا
وما كان من غرس لهم صار فاويا
6. So the poisons of their fiery glances blew
To it, and God was its protector then
٦. فهبت سموم من لظى نظراتهم
إليه فكان اللّه إذ ذاك واقيا
7. May God protect your son from every envious person
And God does not let wither what He was preserving
٧. على ابنك عين اللّه من كل حاسد
وليس يبيج اللّه ما كان حاميا
8. And you are still the crown of the gnostics to the supreme
As you wished or as your efforts ascended
٨. ولا زلت تاج العارفين إلى العلا
كما شئت او شاءت مساعيك راقيا
9. And no wind blew what you planted
Nor did separation crack what you were building
٩. ولا عصفت ريح بما انت غارس
ولا صدع التفريق ما كنت بانيا