1. This night has lingered as if unwilling to pass
Like a perfect night, refusing to end.
١. تَطاوَلَ هَذا اللَيلُ ما كادَ يَنجَلي
كَلَيلِ التِمامِ ما يُريدُ اِنصراما
2. I lie awake, grieving for Malik in sadness,
Sleepless after night prayer.
٢. فَبِتُّ لِذِكرى مالِكٍ بِكآبَةٍ
أُأَرِّقُ مِن بَعدِ العِشاءِ نِياما
3. My anguish for Malik allows no thought but of him.
So do not blame me for my open grief.
٣. أَبى جَزعي في مالِكٍ غَيرَ ذِكرِهِ
فَلا تَعذِليني أَن جَزِعتُ أُماما
4. I will weep for my brother as long as the cooing dove
Disturbs the silence of the valley at dawn.
٤. سَأَبكي أَخي ما دامَ صَوتُ حَمامَةٍ
يُؤَرِّقُ مِن وادي البِطاحِ حَماما
5. And I will send forth laments for him at nightfall,
My eyes shedding tears in streams.
٥. وَأَبعَثُ أَنواحاً عَليهِ بِسُحرَةٍ
وَتَذرِفُ عَينايَ الدُموعَ سِجاما
6. I will call upon the sleepless living to weep for Malik,
And send forth a lament to be raised up.
٦. وَأَدعو سَراةَ الحَيِّ يَبكونَ مالِكاً
وَأَبعَثُ نَوحاً يَلتَدِمنَ قِياما
7. They will say little of the benevolent and generous one,
The proud man who scorned to be wronged.
٧. يُقِلنَ ثَرى رَبِّ السَماحَةِ وَالنَدى
وَذو عِزَّةٍ يَأبى بِها أَن يُضاما
8. The horseman whose steeds vied with no others
When the fires of battle blazed high.
٨. وَفارِسُ خَيلٍ لا تُسايَرُ خَيلُهُ
إِذا اِضطَرَمَت نارُ العَدُوِّ ضِراما
9. He who eschewed all shameful acts,
Fearing what the righteous hold sin.
٩. وَأَحيا عَن الفَحشاءِ مِن ذاتِ كِلَّةٍ
يَرى ما يَهابُ الصالِحونَ حَراما
10. Bolder than a lion with unsheathed claws,
Most resolute when men clashed in war.
١٠. وَأَجرَأُ مِن لَيثٍ بِخَفَّانَ مُخدِرٍ
وَأَمضى إِذا رامَ الرِجالُ صِداما
11. Do not, after Malik, hope for one like him
To lead the nation, nor a youth like him.
١١. فَلا تَرجُوَن ذا إِمَّةٍ بَعدَ مالِكٍ
وَلا جازِراً لِلمُنشِئاتِ غُلاما
12. Tell them to roam no more after him
Nor spur their steeds as if for battle.
١٢. وَقُل لَهُمُ لا يَرحَلوا الأُدمَ بَعدَهُ
وَلا يَرفَعوا نَحوَ الجِيادِ لِجاما