Feedback

My vitals kindled fire, my tears water

شب نار الأحشاء ماء البكاء

1. My vitals kindled fire, my tears water
What heat did I find in winter?

١. شبَّ نارَ الأحشاء ماءُ البكاءِ
أيُّ قيظ وجدتهُ في شتاءِ

2. I knew the weeping of gazelles, but never
Did gazelles distance themselves from me

٢. علمت نوحي الظباء فما
أبعد أني به نفور الظباءِ

3. My soul and my neighbor's tooth against my
Neighbor—that is not one of loyalty's conditions

٣. وبروحي وسنانُ جار على الجـ
ـار وما ذاك من شروط الوفاءِ

4. My slight glance whitened my cheeks
With the sorcery of the black-eyed beauty

٤. رشإيُّ الإلحاظ بيّض فوديّ
بسحر السقيمةِ الكحلاءِ

5. And my affliction is the delicate brunette
I love none but the delicate brown one

٥. وبلائي السمرُ الرقاق فما
أعشق غير الرقيقة السمراءِ

6. Every loose-eyed one straight of stature
I find to be weak in keeping true

٦. كل ساجي الجفون معتدل القـ
ـامة ألمى ضعيفُ عقدِ القباءِ

7. They blamed me about the marks of parting when
They wrapped themselves in shyness

٧. طاعنوا بالقدود في حومة الت
توديع لمَّا تلثَّموا بالحياءِ

8. And my talk of tears is an old acquaintance
It flows into hard, deaf rock

٨. وحديثي عن الدموع قديم الـ
ـعهد يسري في الصخرة الصَّماءِ

9. Inside my ribs there is a burning ember
And through my eyelids, a sprinkling of water

٩. هي بين الضلوع جذوة نارٍ
وخلالَ الأجفان مزنة ماءِ

10. O rosy-cheeked ones, none but you could tempt
Me, with so many temptations

١٠. يا بدورَ الخدود ما عفتمً طر
فيَ إلاَّ من كثرة الأنواءِ

11. My sickness has lasted long, and if the rope were to reach
Healing would not make me happy

١١. طال سقمي ولو بكم وصل الـ
ـحبل لما عزَّني مكان الشفاءِ

12. I blame no one for loving you, safe
From vileness, rescued from the vitals’ trembling

١٢. لام في حبكم سليمُ من اللو
عة ناجٍ من روعة الأحشاءِ

13. How many a sibling has woken envious
And how many a friend among the enemies

١٣. كم شقيقٍ غدا إليكم حسودا
وصديقٍ من جملة الأعداءِ

14. And to how many have I hidden love stealthily
Had love any hiding places

١٤. وإلى كم أخفي الهوى خيفة الواشيـ
ـن لو كان بالهوى من خفاءِ