Feedback

Tears have stained my eyes, so refrain from looking

ูˆู‚ุฏ ุฃุฎุถุจ ุงู„ุฏู…ุน ูุงูƒูู ุฑุงุฆุฏ ุงู„ู†ุธุฑ

1. Tears have stained my eyes, so refrain from looking
The narcissus of my eyes protects a rosebud from harm

ูก. ูˆู‚ุฏ ุฃุฎุถุจ ุงู„ุฏู…ุนู ูุงูƒููู’ ุฑุงุฆุฏ ุงู„ู†ุธุฑู
ูู†ุฑุฌุณ ุงู„ุทู‘ุฑู ูŠุญู…ูŠ ูˆุฑุฏุฉูŽ ุงู„ุฎูุฑ

2. A miracle of beauty, that beauty is its garden
Sheltered from the glances of admirers, by flowers

ูข. ูˆู…ุนุฌุฒ ุงู„ุญุณู†ู ุฃู†ูŽู‘ ุงู„ุญุณู† ุฑูˆุถุชู‡
ู…ุญุฑูˆุณุฉูŒ ู…ู† ุฌู†ุงุฉ ุงู„ู„ุญุธ ุจุงู„ุฒู‘ู‡ุฑ

3. The time has come for a heart led astray
To see the light in a morning glow or night locks

ูฃ. ู‚ุฏ ุขู† ุฃู† ูŠู‡ุชุฏูŠ ู‚ู„ุจ ูŠุถู„ู„ู‡ู
ุตุจุญูŒ ู…ู† ุงู„ุซุบุฑ ุฃูˆ ู„ูŠู„ูŒ ู…ู† ุงู„ุดุนุฑ

4. I refuse him and my night when we meet
What lies between two nights, one long, one short

ูค. ุฃุจูŠุชู ู…ู†ู‡ ูˆู…ู† ู„ูŠู„ูŠ ุฅุฐุง ูˆุตู„ุช
ู…ุง ุจูŠู† ู„ูŠู„ูŠู† ุฐูŠ ุทูˆู„ ูˆุฐูŠ ู‚ุตุฑ

5. I heard yet did not hear, as is their custom
One whitens, the other blackens with the moon

ูฅ. ูˆู‚ุฏ ุณู…ุนุชู ูˆู„ู… ุงุณู…ุน ูƒุดุฃู†ู‡ู…ุง
ุจูŠุถูู‘ ุฐุงูƒ ูˆุฐุง ูŠุณูˆุฏูู‘ ุจุงู„ู‚ู…ุฑ

6. As if I had not knocked on the door of life auspiciously
And the night stumbles on the hem of magic

ูฆ. ูƒุฃู†ู†ูŠ ู…ุง ุทุฑู‚ุชู ุงู„ุญูŠูŽู‘ ู…ู† ูŠู…ู†ู
ูˆุงู„ู„ูŠู„ู ูŠุนุซุฑู ููŠ ุฐูŠู„ู ู…ู† ุงู„ุณู‘ุญุฑ

7. I did not sit with the smiling face of day
A morning sun amidst shades of wine

ูง. ูˆู„ุง ุฌู„ูˆุชู ูˆูˆุฌู‡ ุงู„ูŠูˆู… ู…ุจุชุณู…ูŒ
ุดู…ุณุงู‹ ู…ู† ุงู„ุณูู‘ู…ุฑ ููŠ ุธู„ูู‘ ู…ู† ุงู„ุณู‘ู…ุฑ

8. The cupbearer whose palm gentled
As gentle as souls by idols

ูจ. ูˆุญุงู…ู„ู ุงู„ูƒุฃุณู ู…ู† ุฎูู‘ุช ุจุฑุงุญุชู‡
ู„ุทูุงู‹ ูƒู…ุง ุฎูู‘ุช ุงู„ุฃุฑูˆุงุญู ุจุงู„ุตู‘ูˆุฑ

9. For the radiant glance of his eyelids
What tears and vigilance in my eyes

ูฉ. ู„ู…ุง ู„ู…ู‚ู„ุชู‡ู ุงู„ุญูˆุฑุงุกู ู…ู† ูˆุณู†ู
ู…ุง ุจุงู„ู†ูˆุงุธุฑ ู…ู† ุฏู…ุนู ูˆู…ู† ุณู‡ุฑ

10. If the days of youth were to be fair
Neither my heart nor sight would darken

ูกู . ู„ูˆ ูƒุงู† ูŠู†ุตู ุฃูŠุงู… ุงู„ุตุจุง ุฏู†ู
ู„ุง ุจูŠุถูŽู‘ ู…ุง ุฃุณูˆุฏูŽู‘ ู…ู† ู‚ู„ุจูŠ ูˆู…ู† ุจุตุฑูŠ

11. Such is the nature of nights in their change
What serenity escapes their gloom?

ูกูก. ูƒุฐุงูƒ ุฎู„ู‚ู ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ููŠ ุชู„ูˆู‘ู†ู‡
ูˆุฃูŠูู‘ ุตููˆู ุจู‡ุง ูŠู†ุฌูˆ ู…ู† ุงู„ูƒุฏุฑ

12. Many a night has saddled its darkness
Dawnโ€™s first light and the moon like scattered pearls

ูกูข. ูˆุฑุจูŽู‘ ุฏู‡ู…ู ู„ูŠุงู„ู ุจุชูู‘ ุฑุงูƒุจู‡ุง
ุชุญุฌูŠู„ู‡ุง ุงู„ุตุจุญู ูˆุงู„ุฃู‚ู…ุงุฑู ูƒุงู„ุบุฑุฑ

13. I clung to the tail of dawn, grasping
What eluded the gaze and thoughts of others

ูกูฃ. ุนู„ู‚ุชู ููŠู‡ุง ุจุฐูŠู„ ุงู„ุตุจุญ ู…ู‚ุชู†ุตุงู‹
ู…ุง ุฌู„ูŽู‘ ุนู† ุดุฑูƒ ุงู„ุฃุจุตุงุฑ ูˆุงู„ููƒุฑ

14. In me a free soul, generous in nature
Rising above burden due to my patience

ูกูค. ูˆุจูŠู† ุฌู†ุจูŠู‘ ู†ูุณูŒ ุญุฑู‘ุฉูŒ ูƒุฑู…ุงู‹
ุชุณู…ูˆ ุนู† ุงู„ูˆุฒุฑ ู…ู† ุตุจุฑูŠ ุฅู„ู‰ ูˆุฒุฑ

15. Each gentle twilight over darkness
Like a vine bending over a river

ูกูฅ. ูˆูƒู„ูŽู‘ ุฃุณู…ุฑ ู„ุฏู†ู ููˆู‚ ุณุงุจุบุฉู
ูƒุฃู†ู‡ู ุบุตู†ูŒ ู…ูˆูู ุนู„ู‰ ู†ู‡ุฑ

16. Do not forbid the soul what it desires
Life is only what you seize of chances

ูกูฆ. ู„ุง ุชุฒุฌุฑ ุงู„ู†ูุณ ุนู† ุฃู…ุฑู ุชู‡ู…ูู‘ ุจู‡
ูุฅู†ู…ุง ุงู„ุนูŠุด ู…ุง ุฃุญุฑุฒุชูŽ ู…ู† ูˆุทุฑ

17. Do not say that beyond wishes lurks danger
You will not attain your wishes but with danger

ูกูง. ูˆู„ุง ุชู‚ู„ ุฅู†ูŽู‘ ู…ู† ุฏูˆู† ุงู„ู…ู†ู‰ ุฎุทุฑุงู‹
ูู…ุง ุชู†ุงู„ ุงู„ู…ู†ู‰ ุฅู„ุงู‘ ู…ุน ุงู„ุฎุทุฑ

18. Many a shaft of youth, if you cast it
Would not be bent, though it near the bow of old age

ูกูจ. ูุฑุจูŽู‘ ุณู‡ู… ุดุจุงุจู ู„ูˆ ู‚ุฐูุชูŽ ุจู‡
ู„ู… ูŠุซู†ู‡ ุญู†ูŠู‡ู ู‚ูˆุณุงู‹ ู…ู† ุงู„ูƒุจุฑ

19. Many a patient lordโ€™s aim faltered
Though embers dread the sparksโ€™ quickness

ูกูฉ. ูˆุฑุจูŽู‘ ุฑุจูู‘ ุฃู†ุงุฉู ุฎููŽู‘ ููŠ ุบุฑุถู
ูˆุงู„ุฌู…ุฑู ุชุฑู‡ุจู ู…ู†ู‡ู ุฎูู‘ุฉ ุงู„ุดุฑุฑ

20. Let not the softness underneath deceive you
Flint brings together fire and striking

ูขู . ูˆู„ุง ูŠุบุฑูŽู‘ู†ูƒ ู„ูŠู†ูŒ ุชุญุชู‡ู ุดุฑุณูŒ
ูุงู„ุฒู†ุฏ ูŠุฌู…ุน ุจูŠู† ุงู„ู†ุงุฑ ูˆุงู„ุฎุตุฑ

21. Treachery is the trait of this world, so I long
For it more than a barren land longs for rain

ูขูก. ูˆุงู„ุบุฏุฑ ู…ู† ุดูŠู… ุงู„ุฏู†ูŠุง ูุณุงูƒู†ู‡ุง
ุฅู„ูŠู‡ ุฃุดูˆู‚ู ู…ู† ุฃุฑุถู ุฅู„ู‰ ู…ุทุฑ

22. Man was only preferred though he is
The deficient brother of perfect Uthman

ูขูข. ูˆุฅู†ู…ุง ูุถู‘ู„ ุงู„ุฅู†ุณุงู† ูˆู‡ูˆ ุฃุฎูˆ
ู†ู‚ูŠุตุฉู ูƒูˆู†ูŽ ุนุซู…ุงู† ู…ู† ุงู„ุจุดุฑ