1. His love was once true,
Promising and kind,
١. حال في الحبِّ عهدهُ
وسلوّي ووعده
2. But now his heart is cruel,
Though our bond was entwined.
٢. إن قسا قلبهُ علي
ي لقد لأنَ قدّه
3. His gaze once tender,
His heart once soft.
٣. لحظهُ صارمٌ وقل
بيَ ما سلَّ غمده
4. But now in love he's faithless,
His cheek smooth as oft.
٤. جاحدٌ في الهوى دميـ
ــوبهِ نمَّ خدُّه
5. My teasing friend, though
Your lids make my tears flow.
٥. يا عذولي أن سفَّ
جفنيَّ دمعي وسهده
6. You own my body and soul,
My heart and its woe.
٦. ليَ جسمي وسقـ
ـمه وفؤادي ووجده
7. Don't ask me to leave love,
When I'm no less obsessed.
٧. لا تسلني عن الهوى
بيَ ما لا أحدُّه
8. And if your jest is death,
How can I take it in jest?
٨. وإذا كان هزلهُ
قاتلاً كيف جدُّه
9. You visited in the dark,
Before dawn lit its gems.
٩. زارني والظلام ما
انثال بالصبح عقده
10. So master and slave conversed,
Yet you spurned my laments.
١٠. فتلاقى منهُ ومنـ
ـي مولىً وعبده
11. The more I said you were near,
The further you'd flee.
١١. وشكوت الجوى إليـ
ـه فما ساغ ورده
12. You control my hell and heaven,
As you desire to be.
١٢. كلّما قلت قد دنا
زاد بالتّيه بعده
13. You're surely my murderer,
So why should I blame another?
١٣. وصلهُ جنّتي وناري
إذا شاء صدّه
14. My troubles have ceased,
Since you tightly gripped your tether.
١٤. هو لا شكَّ قا
تلي فلماذا أودّه
15. When a lover goes astray,
His reason is never best.
١٥. حلَّ من قلبي العزا
ئم مذ شدَّ بنده
16. With a charming glance,
He plucks a rose with his chest.
١٦. وإذا ضلَّ عاشق
في الهوى عزَّ رشده
17. If you wish to wrong me,
Say the moon has waned.
١٧. ذو محيّا يبدو فيقـ
ـطف باللحظ ورده
18. His crescent has thinned,
As the dawn light gained.
١٨. فإذا شئت ظلمه
فقلِ البدرُ ندّه