Feedback

After meeting you, there is no hope for the healed

مابعد لقياك للعافين من أملِ

1. After meeting you, there is no hope for the healed
King of kings, this is the state of states

١. مابعد لقياك للعافين من أملِ
ملك الملوكِ وهذي دولةُ الدولِ

2. None like Hatim has sufficed you as a grantor
So he became an example, needless of the like

٢. من حاتمٌ كفَّاك واهبةٌ
حتى غدا مثلاً ناهيك من مثلِ

3. No cattle are slaughtered for one who hosts
Not even ten camels

٣. وما المنونَ من الأنعام تنحرها
لمن يضيف وما عشرٌ من الإبلِ

4. Who releases a thousand in divorce
How far between the hanging dew and pouring rain

٤. من يُطلق الألفَ في طلقٍ
كم بين طلِّ الندى والوابل الهطل

5. Leave the swords in their sheaths, for indeed
I have protected them from the zealous blood in the melee

٥. ذرِ الصوارمَ في أغمادها فلقد
جلوتها من دماء الهام في خللِ

6. And cast aside the spears, for their carriers have abstained
For with your smiles, they make arms dispensable

٦. والقِ الرماح فقد حاضت حواملها
ففي مضائكَ ما يُغني عن الأسلِ

7. Had it not been for Salah al-Din's efforts
The kingdoms would not have recovered from deviance and tilt

٧. لولا مساعي صلاح الدين ما صلحتْ
شمّ الممالك بعد الزيغ والميل

8. Nor would the elevated sun again speak eloquently
After having been captive to deafness and confusion

٨. ولا اغتدت السنُ العلياءِ مفصحةً
من بعد ما كنَّ رهن العي والخطلِ

9. A king who sees the brown sun has become
Skillful in generosity, derived from the generous sun

٩. ملكٌ يرى السنَ السمر اللدان غدتْ
في الجودِ مشتقة من السُن العذلِ

10. From his generosity and mediation in calamity and peace
They differ between sustenance and death

١٠. من جوده وسطاه في ندىً ووغى
تغايرا بين بسط الرزق والأجل

11. Eulogies shake him like generosity shakes its asker
First and foremost, unlike drink shakes the drunk

١١. يهزهُ المدحُ هزَّ الجودِِ سائلَهُ
أولاً وحاشاه هزَّ الشارب الثمِلِ

12. I set my sights so high my requests reached
And I attained what I never hoped to attain

١٢. يممتهُ فبلغت السؤل عن أممٍ
ونلتُ ما لم يكن لي قطّ في أملي

13. And he stood before harms I feared
The clanking of swords and worn out spears

١٣. وقام دونيَ مما كنت أحذرهُ
وقعُ الصوارم والعسالةِ الذُّبلِ

14. None but the esteemed Khalid ever matched him
Beside you he is feeble, useless in cunning

١٤. ما تلُّ خالدٍ المعتزُّ جانبهُ
لديكَ إلا ذليلٌ عاجزُ الحيل

15. It drew near and bowed to the command of the sword in submission
Dye of shyness apparent on its cheeks

١٥. دنتْ ودانت لأمر السيف خاضعةً
يلوح في وجنتيها صبغةُ الخجل

16. It rose high, did great deeds, and lost its way
To the Governor of the two rivers, fear and awe

١٦. علت فعلت ومن تيهٍ عتتْ فعنت
لحاكم التلفينِ الخوفِ والوجل

17. You have not feared anyone but God
Thus even sleep fears you in rest

١٧. ما خفتَ مذ كنتَ غيرَ اللهِ من أحدٍ
لذاك خافكَ حتى النومُ في المقل

18. If you sought to tear down the dam wholeheartedly
It would crumble in fear of your mere word to demolish

١٨. فلو توخّيتَ هدم السدِّ معتزماً
لذلَّ خوفاً وطوعاً أن تقول زل

19. So march unto Aleppo in every early start
Whose lit torches suffice every hill

١٩. فانهضْ إلى حلبٍ في كل سابقةٍ
سروجها قللٌ تغني عن القلل

20. Your lions prowl around you, forest lions
Who can withstand meeting a lion in the forest

٢٠. يسرْ حواليك أسدٌ غابها أسلٌ
من ذا يطيق لقاءَ الأسد في الأسل

21. A people, if they speak during battle
Speak to them the scar of the courageous horseman hero

٢١. قومٌ إذا كلموا في حال معركةٍ
فكلمهم خالُ خدّ الفارس البطل

22. Charge them with the tribes within, attacking tribes
You are the helmet of the people of plain and hill

٢٢. وألم بها فبها من أهلها لممٌ
وأنت خوذةُ أهلِ السهل والجبل

23. It is virtuous and time is infatuated with it
A hopeless romantic, not a flirt

٢٣. هي العقيلة حسناً والزمان بها
متيَّمٌ كلفُ الإحشاءِ غيرَ خلي

24. Slender of stature, no hand dares reach
Smooth of cheek, no lips dare approach

٢٤. رشيقةُ القدِّ لا تسمو إليه يدٌ
أسيلةُ الخدِّ لا تدنو من القبل

25. How many eyelids have lost sleep, eyelids weeping
Having not put on kohl, yearning for kohl

٢٥. كم مقلةٍ سهرتْ وجداً بمقلتها
لم تكتحلْ بكرىً شوقاً إلى الكحل

26. Dawn of fortresses, so court it boldly
With all my pain, stoic, composed

٢٦. بكرُ المعاقل فاخطبها مكابرةً
بكلِّ ألمى أصمِّ الكعب معتدل

27. None but you is fit to be its husband, though it abandoned
So make it your own, to replace its abandonment

٢٧. فما سواك لها بعلٌ وقد عطلتْ
فحلِّها بتلافيها من العطل

28. A sun, so rain upon it the atmosphere like rain
That appeared white, shooting stars from its origin

٢٨. شمسٌ فأسبغْ عليها الجوَّ من طفلٍ
بيضا اطلع بها قطعا من الأصل

29. With every gentle, upright, not crooked
Polished, not ragged, sword

٢٩. بكلّ لدنٍ سديدٍ لا بهِ
وكلُّ عضبٍ صقيلٍ غير ذي فلل

30. And every disheveled, distinguished in raids, when
Meeting the refined, is not prone to losing

٣٠. وكلُّ أشعث وضاحِ الفعال إذا
لاقى الأسنَّة لا يؤتى من الفشل

31. None opened it but the key to kingdoms, father
Calling all people and faiths to you

٣١. ما فتحها غير إقليد الممالك والد
داعي إليك جميع الخلق والملل

32. It never rebelled, but it is anger
Why did you neglect it, o neglectful one?

٣٢. وما عصتْ منعةً لكنّهُ غضبٌ
علامَ أهملتها إهمال مبتذل

33. Jealous of it, your right upon its peer
What is with him that he rebels without celebration?

٣٣. غارت وحقّك من جاراتها فشكت
ما باله بافتضاضي غير محتفل

34. No man brings together the highs of glory
Unless he brings together word and deed

٣٤. وليس يجمع أشتات العلى رجلٌ
من ليس يجمعُ بين القول والعمل

35. Let Jerusalem know the victory is expected
Seek it, and announce it across horizons

٣٥. فليعلم القدسُ أن الفتح منتظرٌ
حاولهُ وعلى الآفاق فليطل

36. Joseph has come to you, o House of the Friend
Do not despair, in him you have true hope

٣٦. وافاك يوسفُ يا بيتَ الخليل فلا
تيأسْ فانك فيه صادقُ الأمل

37. The coasts are but like the Euphrates, when
It comes, if you do not know, ask

٣٧. وما السواحلُ إلَّا كالفرات إذا
وافى فإن لم تحط علماً بهِ فسل

38. Do not let it go, for the pure Religion is not
Upon any but you, detached from this world

٣٨. فلا تضعهُ فما الدين الحنيف على
خلقٍ سواك من الدنيا بمتّكل

39. And favor with complete traits, pouring over
Swaying between jewelry and garments

٣٩. وأنعمْ بكاملةِ الأوصاف سابغةِ الـ
ـأعطاف تختال بين الحلي والحلل

40. Your praise made mentioning lineage superfluous
I did not stop upon a quarter or third in it

٤٠. أغنى مديحك عن ذكر النسيب فما
وقفتُ فيها على ربعٍ ولا طلل

41. I spent the night praising Ahmad Isa, and if
News reaches you, I have not faulted the walk of the caravan

٤١. وبتُّ أحمد عيسى إذا بلغنك بي
فما ذممتُ مسير العيس والإبل

42. I sniffed your face in the pulling up of tents, and did not
Sniff the faces that walked beautifully in the wrappings

٤٢. وشمت وجهك في سحب الخيام فما
شمت الوجوه اللواتي سرنَ في الكلل

43. And the spilling of my tears inscribed praise
Did not flow between excuse and proof

٤٣. وسحَّ نقسي بتسطير الثناء فلم
تسفح دموعي بين العذر والعذل

44. Your traits contained, no need for flirtation
Within your traits what suffices flirtation

٤٤. حوت صفاتك لم تحتج إلى غزلٍ
وفي صفاتك ما يغني عن الغزل

45. So one who seeks the Most High station
Should approach its doors through clearest paths

٤٥. كذلك من حاول العلياء منزلةً
فليأتِ أبوابها من أوضح السبل