1. This is the arena of love and separation
Where the forerunners of desires race
١. هذه حلبة الهوى والفراقِ
فاجر فيها سوابقَ الآماقِ
2. The meeting of loved ones is like the meeting of eyes
Between hearts and eyelids
٢. فلقاءُ الأحباب مثل لقاء الحر
ب بين القلوب والأحداقِ
3. Contemplate between the tents and ruins
The battlegrounds of passionate lovers
٣. وتأمَّل بين الهوادج والأطـ
ـلال منها مصارع العشَّاقِ
4. A tough, fair-skinned beauty who aims
Arrows that strike true without blinking
٤. فقسيٌّ تهدي ولسن بأو
تارٍ سهاماً تصمي بلا أفواقِ
5. A white-skinned beauty acted like a brown-skinned
Who swayed from the tall, slender date palms
٥. بي بيضاءَ فعلها فعل سمراءَ انـ
ـثنت من العوالي الدّقاقِ
6. The branch adorned her neck like
The leaves adorned the tender twigs
٦. زيَّن الفرعُ قدَّها مثل ما
زينت لدان الغصون بالأوراقِ
7. If only the pigeons could bear it
They would shed their bracelets upon her
٧. لو تطيقُ الحمامُ ألقت عليه
ما بأجيادها من الأطواقِ
8. My heart served her beauty faithfully
Yet she cannot find the path of fidelity
٨. أخدمت حسنها سويداءَ قلبي
فهي لا تهتدي لسبل الإباقِ
9. What sun with its setting brings me poison
While the sun's poison is in its rising
٩. أيُّ شمسٍ مغيبها لي سمومٌ
وسموم الشموس بالإشراقِ
10. Whenever she is reproached for capturing my heart
She signs for the tears to flow free
١٠. كلَّما خوطبت على حبس قلبي
وقّعت للدموع بالإطلاقِ
11. Whether I scatter upon my cheek
Or string together over pages
١١. فسواء ما بدَّدت فوق خدّيَّ
وما نظَّمته فوق التراقيِ
12. She laughed at the description of my passion
Not knowing tears are for longing
١٢. ضحكتْ عند وصف شوقي ولم
تدرِ بأنَّ البكاء للأشواقِ
13. Before her face I had no knowledge
That the water of beauty is for burning
١٣. لم يكن قبل وجهها ليّ علمٌ
أنَّ ماء الجمال للإحراقِ
14. Is there any shelter from the darkness?
He is but a child not yet weaned from separation
١٤. هل مجيرٌ من الدجى فهو طفل
لم يشب من قطيعة وفراقِ
15. It was so long I thought the stars in the horizon
Moved slowly in their orbits
١٥. طال حتى حسبتُ أنَّ النجوم الأفـ
ـق من بطءِ سيرها في وثاقِ
16. And the dim twinkle grew as the falling
Embers quickened in the blaze
١٦. وخفيّ الوميض ينمى كما يسـ
ـرع سقط االزنادِ في الحرَّاقٍ
17. If only the dawn could help, I would give it
The hand of Joseph with the wine cup
١٧. فلو أنَّ الصباح يجدى لأعـ
ـطته يدا يوسف مع الإملاقِ