Feedback

You defended the captives with the seriousness of captivity

حميت الأسيل بجد الأسل

1. You defended the captives with the seriousness of captivity
To prolong what you only look at prolongingly

١. حميتَ الأسيلَ بجدِّ الأسلْ
أجلْ ما لحاظك إلاَّ الجلْ

2. You are bored and so am I, yet you are erect
So be erect and leave behind your boredom

٢. مللتَ وملتَ وأنت القضيب
فملْ كالقضيب وخلِّ الملل

3. I enjoyed your love - no, rather I suffered
And the judgment of passion is to suffer its enjoyment

٣. لذذتُ بحبك لا بل ذللتُ
وحكم الصبابة من لذَّ ذل

4. So do not rejoice at the length of life
As the slightest torture is torturous death

٤. فلا تفرحنَّ بطول الحيا
ة أخفُّ العذاب عذابٌ قتل

5. He turned away as if he had never existed
And love remained as if it had never departed

٥. تولّى الهدوّ كأنْ لم يكن
وأضحى الغرام كأن لم يزل

6. Your words have gone astray, O reproacher
The whiteness of brightness and the blackness of blinking

٦. أضاع مقالك يا عاذلي
بياضُ الطُّلى وسواد المقل

7. So do not deny me the beauty of ancestry
I have found the gazelle to be of beautiful descent

٧. فلا تنكرنْ ليَ حسن النسيب لجـ
ـيد الغزال أجدتُ الغزل

8. And do not wonder at my prolonged crying
As pouring tears is not for temporary weeping

٨. ولا تعجبن من بكائي الطلو
ل فطلّ الدموعِ لغير الطلل

9. Restore my patience before separation
For between you all, I had no previous patience

٩. أعيدوا اصطباريَ قبل الفرا
ق فما لي بينكمُ من قبل

10. Yes, and take from my tears an assurance
For that journey has blocked the paths

١٠. نعم وخذوا من دموعي الأمان فقـ
ـد قطع السّبل ذاك السّبل

11. I wet the ground with the water of my eyelids
And as for my heart, it did not wet

١١. بللت الصعيد بماء الجفون
وأما فؤادي فما إن أبلّ

12. And my glances indicated my confusion,
More bewildered than the desert and more lost

١٢. ودلَّ على مقلتيَّ السهادَ
أشفُّ البريَّةِ تيها ودلّ

13. My eyelids took on
What his traits have retained

١٣. تقلَّد ما بين أجفانه
ومثلَ شمائله ما اعتقل

14. And his glances legitimize bloodshed
Restrain them from what they legitimize

١٤. وناظره يستحلّ الدماء
هنياً لناظره ما استحل

15. May God water the plain and the two valleys
With nothing but tears and nothing but sorrow

١٥. سقى الله برزة والواديين
غيرَ البكاء وغير الوشل

16. Dwellings of desires dressed by time
In the finest adornment and most expensive garb

١٦. منازل لهوٍ كساها الزمان أعـ
ـلى الحليِّ وأغلى الحلل

17. The fire of shame and the water of life
Suit those from Damascus or those who slake thirst

١٧. فنارُ الحياء وماء الحيا
يروقان من شامَ أو من نهل

18. And good air and good love
Kill anxiety and revive separation

١٨. وطيب الهواء وطيب الهوى
مميت الكروب ومحيي الغلل

19. I yearned for it out of love for it
So my body stayed while my heart traveled

١٩. نزعت إليها ولوعاً بهِ
فجسمي أقام وقلبي رحل