Feedback

Ask the fever where the gazelles are,

سلوا بالحمى أين الظباء السوانح

1. Ask the fever where the gazelles are,
And if after me it called, the groaner.

١. سلوا بالحمى أين الظباءُ السوانحُ
وهل طلَّ بعدي بأنهُ المتناوحُ

2. And if a flash of lightning smiled at it,
Seduced by a drowsy eyelid, showerer.

٢. وهل جاده سنٌّ من البرق ضاحك
يغازله جفنٌ من المزن سافح

3. My tears flowed one day suppressing blood,
So let the lightning inform me if they're shedders.

٣. جرى دمع عيني يوم كاظمةٍ دماً
فأعلمني أنَّ البروق صفائح

4. My tears were rebellious as my skin,
Until they became her humanity, wiping.

٤. وقد كان دمعي عاصياً كتجلدي
إلى أن غدا إنسانها وهو مائح

5. And echoing the water of saltiness and youth,
Speaking of a fisherman, while in the water swimming.

٥. ويصدى إلى ماء الملاحة والصّبا
فحدّث بصادٍ وهو في الماءِ سابح

6. And was my cheek fertile with tears' irrigation?
While the cheeks and eyelids from me are barren.

٦. وهل نافعي خدٌّ من الدمعِ مخصبٌ
وقد أجدبتْ مني الحشا والجوانح

7. My love for Mayya was envied by a group,
Among them only envious and preventers.

٧. وعنفي في حبِّ ميّة معشرٌ
وما منهمُ إلاّ حسودٌ وكاشحُ

8. They claimed that passion is disgrace,
Yet in one like Mayya disgraces are palatable.

٨. وقد زعموا أنَّ الغرامَ فضيحةٌ
وفي مثل ميٍّ تستطابُ الفضائح

9. We stood at her ruins, as if
Repelled by traces of them, repellers.

٩. وقفنا على أطلالها فكأنّما
نوافج من آثارهنَّ نوافح

10. We resist the adversary of longing, and longing prevails,
We pull the tears' rein, and tears keep streaming.

١٠. ندافع خصمَ الشوق والشوقُ غالبٌ
ونثني عنانَ الدمعِ والدمعُ جامح

11. We mentioned her at night secretly in poetry,
Accompanied by a dawn from the mouth, wailing.

١١. ذكرنا بها ليلاً من الشعر كاتماً
يقارنهُ صبحٌ من الثغرِ بائح

12. The tails of musk, the air grabbed,
And this is its opening, wavering.

١٢. وأذيالَ معطارٍ تمسّكتِ الرّبى
بهنَّ وهذا نشرها المتفاوح

13. If there is evident adversity that splits the senses,
Then passion is adversity with separation, evident.

١٣. فإن كان خطبٌ فادحٌ يصدع الحشى
فإنَّ الهوى خطبٌ مع البينِ فادح

14. Among people is ignorance of firmness, so sometimes
When shaken, called tottering, while steady.

١٤. وفي الناس جهلٌ بالقدود فربما
إذا اهتزَّ يدعى مائساً وهو رامح

15. To them eyes are organs,
Not for the livers except organs.

١٥. وعندهمُ أنَّ العيونَ جوارحٌ
وما هي للأكباد إلاّ جوارح

16. The breeze's exhalation ignited the fire of love,
As the bellows ignited the prayer fire's flame.

١٦. لقد أضرمتْ نارَ الهوى نفحةُ الصّبا
كما أضرمتْ نارَ الصليِّ المراوح

17. So the white of the heart is scorched,
And my heart is flint, and youth is the striker.

١٧. بحيثُ سويداءُ الفؤادِ حراقةٌ
وقلبي زنادٌ والصبابةُ قادح

18. And how many times a supple waist in coyness pulled,
And if not for love, no supple waist of mine would have pulled.

١٨. وكم هزَّ من عطفيَّ في الإيكِ صادحٌ
ولولا الهوى ما هزَّ عطفي صادح

19. And if not for the Nile's magnificent king, Yusuf's dew,
Gifts of multitudes and pulleys would have weakened.

١٩. ولولا ندى الملكِ العزيز بن يوسفٍ
لعزَّت عطايا جمّةٌ ومنايح