Feedback

If the southern winds shake the slender boughs,

ุฅุฐุง ู‡ุฒ ุจุงู†ุงุช ุงู„ุนุฐูŠุจ ุฌู†ูˆุจู‡ุง

1. If the southern winds shake the slender boughs,
My tears alone can bring rain to nourish them.

ูก. ุฅุฐุง ู‡ุฒูŽู‘ ุจุงู†ุงุชู ุงู„ุนุฐูŠุจ ุฌู†ูˆุจู‡ุง
ูู„ุง ุบูŠุซูŽ ุฅู„ุง ุฏู…ุนู ุนูŠู†ูŠ ูŠุตูˆุจู‡ุง

2. I try to be patient if I can,
And sing to soothe their ache if theyโ€™re hurt.

ูข. ุฃุตุงู†ุน ููŠู‡ุง ุงู„ุตุจุฑูŽ ู„ูˆ ุฃุณุชุทูŠุนู‡
ูˆุฃู†ุดุฏ ุนู†ู‡ุง ุณู„ูˆุฉู‹ ู„ูˆ ุฃุตูŠุจู‡ุง

3. I sing to entice the scent of blossoms,
And burning passion kindles but their breeze.

ูฃ. ูˆุบู†ูŠ ู„ุงุณุชู‡ุฏูŠ ุดุฐุง ู†ูุญุงุชู‡ุง
ูˆู…ุง ุดุจูŽู‘ ู†ุงุฑูŽ ุงู„ูˆุฌุฏู ุฅู„ุงู‘ ู‡ุจูˆุจู‡ุง

4. Those branches have known no betrayal,
Though I chide them when they bend away.

ูค. ูˆู…ุง ุตุงูุญุช ุชู„ูƒ ุงู„ุบุตูˆู† ุฎูŠุงู†ุฉู‹
ูˆู„ูƒู†ู†ูŠ ููŠ ู‡ุตุฑู‡ุง ุงุณุชู†ูŠุจู‡ุง

5. Passion rules my heart and it obeys,
While my withered soul calls out its grief.

ูฅ. ูŠุญูƒู… ููŠ ู‚ู„ุจูŠ ุงู„ู‡ูˆู‰ ููŠุทูŠุนู‡ู
ูˆุชุฏุนูˆ ุนู„ู‰ ุดุญุท ุงู„ู†ูˆู‰ ููŠุฌูŠุจู‡ุง

6. Still fresh are memories of my darling,
Each soul pines where its love once dwelled.

ูฆ. ู‚ุฑูŠุจุฉู ุนู‡ุฏู ุจุงู„ุญุจูŠุจ ูˆุฅู†ู…ุง
ู‡ูˆู‰ ูƒู„ูู‘ ู†ูุณู ุฃูŠู† ุญู„ูŽู‘ ุญุจูŠุจู‡ุง

7. I dream of Layla though beauties abound,
But she shines peerless like the sun.

ูง. ุฃู‡ูŠู…ู ุจู„ูŠู„ู‰ ูˆุงู„ุญุณุงู†ู ูƒุซูŠุฑุฉูŒ
ูˆู„ูƒู†ู‡ุง ูƒุงู„ุดู…ุณ ู‚ู„ูŽู‘ ุถุฑูŠุจู‡ุง

8. I bury my love fearing harm,
My pallor and the marks speak of my pain.

ูจ. ูˆุงุทูˆู‰ ุงู„ู‡ูˆู‰ ุฎูˆู ุงู„ุนุฏู‰ ููŠู†ู…ูู‘ ุจูŠ
ุดุญูˆุจูŠ ูˆุนู†ูˆุงู†ู ุงู„ุฌุณูˆู… ุดุญูˆุจู‡ุง

9. My destination is but to reach her dunes,
Not where thought or purpose or desire lead.

ูฉ. ู„ุญุงุฌูŠ ูˆู‚ุตุฏูŠ ุฑุฏูู‡ุง ุจูƒุซูŠุจู‡ุง
ูˆู†ูŠู‘ุฉู ู‚ู„ุจูŠ ู‚ุฏู‡ุง ู„ุง ู‚ุถูŠุจู‡ุง

10. Ask about my devotion if you know not love,
My knowledge and passion will convince.

ูกู . ูุณู„ ุฅู† ุฌู‡ู„ุชูŽ ุงู„ุญุจูŽู‘ ุนู† ูˆู„ู‡ูŠ ุจู‡ุง
ูŠุฎูŠุจูƒูŽ ุจุนู„ู…ู ุฃุถู„ุนูŠ ูˆู„ู‡ูŠุจู‡ุง

11. I marvel that sleep comforts my eyes,
While my heart melts for one who hurts me.

ูกูก. ุนุฌุจุชู ู„ุนูŠู†ูŠ ูŠุทู‘ูŠุจู‡ุง ุณู‡ุงุฏู‡ุง
ูˆู…ู† ูƒุจุฏูŠ ุชุตุจูˆ ุฅู„ู‰ ู…ู† ูŠุฐูŠุจู‡ุง

12. Oh blessed was the day we parted,
Had my heart been stone instead of affected.

ูกูข. ูˆูŠุง ุญุจุฐุง ูŠูˆู…ู ุงู„ูˆุฏุงุน ูˆู…ูˆู‚ููŠ
ุจูƒุงุธู…ุฉู ู„ูˆ ุบูŠุฑ ู‚ู„ุจูŠ ุณู„ูŠุจู‡ุง

13. I tried to restrain my torment staying mute,
But broke into tears, with her watching me.

ูกูฃ. ูˆู‚ูุช ุฃุจุซูู‘ ุงู„ูˆุฌุฏูŽ ุนุฌุฒุงู‹ ุจูƒุชู…ู‡
ูู…ุง ุงุจุชุณู…ุชู’ ุญุชู‰ ุจูƒุงู†ูŠ ุฑู‚ูŠุจู‡ุง

14. How many bright days has my eye dimmed,
How many sweet nights restored my aged heart.

ูกูค. ูˆูƒู… ูŠูˆู… ุจูŠู†ู ุณุงุกูŽ ุนูŠู†ูŠ ุดุจุงุจู‡ู
ูˆู„ูŠู„ุฉ ูˆุตู„ู ุดููŽู‘ ู‚ู„ุจูŠ ู…ุดูŠุจู‡ุง

15. When night hid our whispers I'd smile,
Our secrets nestled between us, soothing me.

ูกูฅ. ุฅุฐุง ูƒุชู… ุงู„ู„ูŠู„ ุงู„ุชู†ุงุฌูŠ ุชุจู‘ุณู…ุช
ูู†ู…ุช ุซู†ุงูŠุงู‡ุง ุนู„ูŠู†ุง ูˆุทูŠุจู‡ุง

16. That doe care not how the lovelorn fared,
Empty of ardour or sorrow was she.

ูกูฆ. ู…ู‡ุงุฉ ุฎู„ุช ู…ู† ู„ุงุนุฌ ุงู„ุญุจ ูˆุงู„ุฃุณู‰
ูู„ูŠุณุชู’ ุชุจุงู„ูŠ ูƒูŠู ุจุงุช ูƒุฆูŠุจู‡ุง

17. I asked the flirts how her beauty destroyed,
Feigning weakness, pardoning fault so freely.

ูกูง. ุณู„ูˆุชู ุงู„ุบูˆุงู†ูŠ ูƒูŠู ูŠู‡ุฏุฑ ูุชูƒู‡ุง
ุนู„ู‰ ุถุนูู‡ุง ููŠู†ุง ูˆุชู„ุบู‰ ุฐู†ูˆุจู‡ุง

18. Ask not how her smooth cheeks turned pallid,
But how their hearts grew cruel and stony.

ูกูจ. ูู„ุง ุชุณู„ุงู†ูŠ ูƒูŠู ุฑู‚ู‘ุช ุฌุณูˆู…ู‡ุง
ูˆู„ูƒู† ุณู„ุงู†ูŠ ูƒูŠู ุชู‚ุณูˆ ู‚ู„ูˆุจู‡ุง

19. The nights stretch long while slumber is brief,
Nothing can settle my heart or calm it.

ูกูฉ. ุชุทูˆู„ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ูˆุงู„ุฌููˆู† ู‚ุตูŠุฑุฉูŒ
ูˆูŠุณูƒู† ุฅู„ุงู‘ ุฃุถู„ุนูŠ ูˆูˆุฌูŠุจู‡ุง

20. Were it not for fanciful hopes, sorrow would kill,
The sweetest dreams are but lies that fool me.

ูขู . ูˆู„ูˆู„ุง ุฃุญุงุฏูŠุซ ุงู„ู…ู†ู‰ ู‚ุชู„ ุงู„ุฃุณู‰
ูˆุฃุญู„ู‰ ุฃุญุงุฏูŠุซ ุงู„ุฃู…ุงู†ูŠ ูƒุฐูˆุจู‡ุง

21. How often has the April cloud generously rained,
Else the meadows wither for want of my tears.

ูขูก. ูˆูƒู… ุฌุงุฏูŽ ุฃูƒู†ุงู ุงู„ุบุถุง ู…ู† ุณุญุงุจุฉู
ูู…ุงุฒุงู„ ู„ูˆู„ุง ุฎุตุจ ุฏู…ุนูŠ ุฌุฏูˆุจู‡ุง

22. Those gardens never bloomed in gladness,
But thrived on the showers my eyes released.

ูขูข. ูˆู…ุง ู†ุดุฑุชู’ ุชู„ูƒ ุงู„ุญุฏุงุฆู‚ู ุบุจุทุฉู‹
ูˆู„ูƒู† ุนู„ู‰ ู„ู…ูŠุงุกูŽ ุดุชุช ุฌูŠูˆุจู‡ุง

23. Will my tender gazelle show kindness,
To one whose misery has left its scars?

ูขูฃ. ุฃู…ุฎุฌู„ุฉ ุงู„ุฎุทู‘ูŠู ู‚ุฏุงู‹ ุชุนุทูุงู‹
ุนู„ู‰ ุฐูŠ ุญุดู‰ ุนูŠูŽู‘ ุงู„ุฃุณุงุฉูŽ ู†ุฏูˆุจู‡ุง

24. With playful glances her eyes give sickness,
Then life and death to her smitten lover.

ูขูค. ูุชูƒุชู ุจุฃุฌูุงู†ูŠ ุตุญุงุญู ุณู‚ูŠู…ุฉู
ูŠู…ูŠุช ูˆูŠุญูŠูŠ ุนุงุดู‚ูŠู‡ุง ู…ุตูŠุจู‡ุง

25. My claim of passion explains my frailty,
My tears plead while lamenting reproves her.

ูขูฅ. ูุฏุนูˆู‰ ุบุฑุงู…ู ููŠูƒู ุณู‚ู…ูŠ ุดู‡ูŠุฏู‡ุง
ูˆูˆู‚ูุฉ ุดูƒูˆู‰ ููŠูƒ ุฏู…ุนูŠ ุฎุทูŠุจู‡ุง

26. May God hide in the pupil of a lovely doe,
Who grants mercy that never dims or ends!

ูขูฆ. ุฎููŠ ุงู„ู„ู‡ ููŠ ุญูˆุจุง ุกู ู†ูุณู ู…ุดูˆู‚ุฉู
ุฅุฐุง ุฃุฌุฑู‡ุง ู„ู… ูŠุฑุฌ ูู„ูŠุฎุด ุญูˆุจู‡ุง

27. You are of this age and its people,
So no wonder you give little of yourself.

ูขูง. ู†ุนู… ุฃู†ุชู ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ุฒู…ุงู†ู ูˆุฃู‡ู„ู‡ู
ูู„ุง ุนุฌุจูŒ ุฃู† ู‚ู„ู‘ ู…ู†ูƒู ู†ุตูŠุจู‡ุง

28. I loved you and the world taught you cunning,
Else the trials of Job would unveil your truths.

ูขูจ. ู‡ูˆูŠุชูƒู ูˆุงู„ุฏู†ูŠุง ูุนู„ูŽู‘ู…ุชู‡ุง ุงู„ู‚ู„ู‰
ูู„ูˆู„ุง ุงุจู†ู ุฃูŠูˆุจู ุชุฌู„ู‘ุช ุฎุทูˆุจู‡ุง