Feedback

Take, my friend, and bring a cup not mixed,

خذ يا نديم وهات غير مطب

1. Take, my friend, and bring a cup not mixed,
Smiling over blood or over tears,

١. خذ يا نديمُ وهات غيرَ مطّبٍ
كأساً تبسَّمُ عن دمٍ أو عندمِ

2. Dawn breaks and it laughs while the clouds frown,
It weeps while the dark time shines.

٢. تجلى فتضحك والغمام معبّسٌ
يبكي وتشرق في الزمان المظلم

3. A virgin in a necklace well-arranged
Though the necklace adorns only the arranged.

٣. عذراء في درّ الحباب منظَّماً
والدرُّ ليس يزين غيرَ منظم

4. While the garden's face is bare and open
Save for mouths not yet kissed.

٤. هذا ووجهُ الروض طلقٌ سافرٌ
بسوى ثغور أقاحهِ لم يلثم

5. And narcissus eyes - the dew's tears
Flowed in them, though they seemed asleep.

٥. وعيون نرجسه جرى دمع الندى
فيها ولسنَ وان نعسنَ بنوَّم

6. The full moon in the wings of darkness,
In full bloom like a brown cheek.

٦. والبدرُ في جنح الظلام وعمرهُ
في العنفوان كغرَّةٍ من أدهم

7. As if a beloved black woman
Adorned with coins by her lover.

٧. وكأنما زنجَّيةٌ محبوبةٌ
جليت فنقَّطها المحبّ بدرهم