Feedback

I hated him after satisfaction was granted;

ุฃุจุบุถุชู‡ ู…ู† ุจุนุฏู…ุง ุจุฐู„ ุงู„ุฑุถุง

1. I hated him after satisfaction was granted;
This is the hurt of a beloved who is content.

ูก. ุฃูŽุจูŽุบูุถูุชูŽู‡ู ู…ูู†ู’ ุจูŽุนู’ุฏูู…ูŽุง ุจูุฐูู„ูŽ ุงู„ุฑู‘ูุถูŽุง
ู‡ุฐูŽุง ุชูŽุฌูŽู†ู‘ู ู…ูู†ู’ ุญูŽุจููŠุจู ูŠูุฑุชุถูŽู‰

2. Do not grieve for the distance; tomorrow is promised to you;
For Allah deflects it with what He destined.

ูข. ู„ุงูŽ ุชุฌู’ุฒูŽุนูŽู†ู’ ู„ู„ู’ุจูุนู’ุฏู ุชููˆุนูŽุฏูู‡ู ุบูŽุฏุงู‹
ูุงู„ู„ู‡ู ูŠูŽุตู’ุฑูููู‡ู ุจู…ุง ููŠู‡ู ู‚ุถูŽุง

3. The beloved was wronged so the house that
His steeds frequented with it became gloomy.

ูฃ. ุธูู„ูู…ูŽ ุงู„ุญูŽุจููŠุจู ููŽุฃูŽุธู’ู„ูŽู…ูŽ ุงู„ู’ุจูŽูŠู’ุชู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ
ุฃูŽู…ู‘ูŽุชู’ ู…ูŽุทุงูŠุงู‡ู ุจู‡ู ุฐุงุช ุงู„ุฃูŽุถูŽุง

4. Bashar said, and he was well-supported,
Containing meanings whether intending or improvising.

ูค. ู‚ูŽุฏู’ ู‚ุงู„ูŽ ุจูŽุดู‘ูŽุงุฑูŒ ูˆูƒุงู†ูŽ ู…ูุณูŽุฏู‘ูŽุฏุงู‹
ูŠูŽุญู’ูˆููŠ ุงู„ู…ุนูŽุงู†ููŠ ุฅู†ู’ ุฑูŽู…ูŽู‰ ุฃูŽูˆู’ ุฃูŽู†ู’ุจูŽุถูŽุง

5. I tasted his affection and tasted his absence;
Thus I found one as honey and the other as hot embers.

ูฅ. ู‚ูŽุฏู’ ุฐูู‚ู’ุชู ุฃูู„ู’ููŽุชูŽู‡ู ูˆุฐูู‚ู’ุชู ููุฑุงู‚ูŽู‡ู
ููŽูˆูŽุฌูŽุฏู’ุชู ุฐูŽุง ุนูŽุณูŽู„ุงู‹ ูˆุฐูŽุง ุฌูŽู…ู’ุฑูŽ ุงู„ุบูŽุถุง

6. Take from your time what is pure for you, rarely
Will your sorrow with gloom avail you when it passed.

ูฆ. ุฎูุฐู’ ู…ูู†ู’ ุฒูŽู…ุงู†ููƒูŽ ู…ุง ุตูŽููŽุง ู„ูŽูƒูŽ ู‚ูŽู„ู‘ูŽู…ุง
ูŠูุบู’ู†ููŠูƒูŽ ุบูู…ู‘ููƒูŽ ุจูุงู„ุชู‘ูŽูƒุฏู‘ูุฑู ุฅูุฐู’ ู…ูŽุถุง

7. And be patient upon drowning in bounty you attained
Verily time is for the fulfillment of what it loaned.

ูง. ูˆุงุตู’ุจูุฑู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ุบูŽุฑูŽู‚ู ุจูู†ูุนู’ู…ู‰ ู†ู„ู’ุชูŽู‡ูŽุง
ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุฒู…ุงู†ูŽ ู„ูŽู…ูู‚ู’ุถู ู…ูŽุง ุฃูŽู‚ู’ุฑูŽุถุง

8. So you dove in deadly waters, its billows engulfing you;
You must meet what is destined for you.

ูจ. ููŽู‡ูŽูˆูŽูŠู’ุชูŽ ูููŠ ู„ูุฌู‘ู ุนูŽู„ุงูƒูŽ ุนูุจุงุจูู‡ู
ู„ุง ุจูุฏู‘ูŽ ุฃูŽู†ู’ ุชูŽู„ู’ู‚ูŽู‰ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ู„ูŽูƒูŽ ู‚ููŠู‘ูุถูŽุง

9. If you stood in it, its abundance you wouldnโ€™t endure
And youโ€™d see beneath the feet a place to slip.

ูฉ. ุฅู†ู’ ู‚ูู…ู’ุชูŽ ูููŠู‡ู ู„ูŽู…ู’ ุชูŽุทูู„ู’ู‡ู ู„ูุบูุฒู’ุฑูู‡ู
ูˆุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชูŽ ุชูŽุญู’ุชูŽ ุงู„ุฑู‘ูุฌู’ู„ู ู…ูู†ู’ู‡ู ู…ูŽุฏู’ุญุถูŽุง

10. And stones hurried to you from it
Leaving the healthy bones fractured and broken.

ูกู . ูˆูŽุชูŽุณูŽุฑู‘ูŽุนูŽุชู’ ู…ูู†ู’ู‡ู ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุญูุฌูŽุงุฑูŽุฉูŒ
ุชูŽุฐูŽุฑู ุงู„ุตู‘ูŽุญููŠุญูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุนูุธูŽุงู…ู ู…ูุฑูŽุถู‘ูŽุถูŽุง

11. And it cloaked you in its flood but you didnโ€™t seek its cover;
A tenth that brings together the outstretched and extended.

ูกูก. ูˆูŽูƒุณุงูƒูŽ ู…ูู†ุก ูŠูŽุฏูู‡ู ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽุณู’ุชูŽูƒู’ุณูู‡ู
ุนูุดูุฑุงู‹ ูŠูุคู„ู‘ูููู‡ู ุงู„ู…ูุฏููˆุฏู ูˆูŽุนูุฑู’ู…ุถุง

12. He who saved Yunus with kindness saved you
From it though it was inclined to seize your soul.

ูกูข. ู†ูŽุฌู‘ูŽุงูƒูŽ ู…ูŽู†ู’ ู†ูŽุฌู‘ูŽุง ุจูู„ูุทู’ูู ูŠููˆู†ูุณุงู‹
ู…ูู†ู’ู‡ู ูˆูƒูŽุงู†ูŽ ู„ูู‚ูŽุจู’ุถู ุฑููˆุญููƒูŽ ู…ูŽุนู’ุฑูุถุง

13. This while the ribs were cracked on my side;
Thus I shed tears at that time, distressed.

ูกูฃ. ู‡ูŽุฐูŽุง ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุซูŽู„ูŽู…ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽูˆุงู‚ูู„ู ุฌูŽุงู†ูุจููŠ
ููŽุฃูŽูู’ุถู’ุชู ุฏูŽู…ู’ุนุงู‹ ุนู†ู’ุฏูŽ ุฐูŽุงูƒูŽ ู…ูุบูŽูŠู‘ูŽุถูŽุง

14. I cry over a garment that was my firmest gear
If the cold fractured the bones and came apart.

ูกูค. ุฃูŽุจู’ูƒูŠ ูƒูุณุงุกู‹ ูƒุงู†ูŽ ุฃูŽูˆู’ุซูŽู‚ูŽ ุนูุฏู‘ูŽุชููŠ
ุฅู†ู’ ุฃูŽุฎุตุฑูŽ ุงู„ุจูŽุฑู’ุฏู ุงู„ุนูุธุงู…ูŽ ูˆู†ูŽู‚ูŽุถู‘ูŽุง

15. And a pillow whose softness my cheek was accustomed to
Thus the body became sick from it.

ูกูฅ. ูˆูŽู…ูุฎูŽุฏู‘ูŽุฉู‹ ู‚ูŽุฏู’ ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุฃู’ู„ูู ู„ููŠู†ูู‡ูŽุง
ุฎูŽุฏู‘ููŠ ูุฃูŽุถู’ุญู‰ ุงู„ู’ุฌูุณู’ู…ู ู…ูู†ู’ู‡ุง ู…ูู…ู’ุฑูŽุถุง

16. And my smooth mattress engraved like a garden
That was not from the feathers rumpled and crumpled.

ูกูฆ. ูˆูŽู†ูŽูููŠุณูŽ ููŽุฑู’ุดู ูƒุงู„ุฑู‘ููŠุงุถู ู†ูู‚ููˆุดู
ู…ุง ูƒุงู† ู…ู† ุฏููˆู†ู ุงู„ุฑู‘ููŠุงุดู ู…ูุฑูŽุญู‘ูŽุถูŽุง

17. And a place I used to gather tools in
And it became from the affliction perforated.

ูกูง. ูˆูŽู…ูุฌูŽู…ู‘ูŽุนุงู‹ ู‚ูŽุฏู’ ูƒูู†ู’ุชู ุฃุฌู’ู…ูŽุนู ุขู„ุฉู‹
ูููŠู‡ู ูˆูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุจูŽู„ุงุกู ู…ูููŽุถู‘ูŽุถูŽุง

18. I cry over the yellowness like the blossoms and a candle
That the hand of the walker flourished and grasped.

ูกูจ. ูˆุงู„ุตู‘ููู’ุฑูŽ ุฃูŽุจู’ูƒููŠ ูƒุงู„ู†ู‘ูุถุงุฑู ูˆูŽุดูŽู…ู’ุนูŽุฉู‹
ุฒุงู†ูŽุชู’ ูŠูŽุฏู ุงู„ู’ู…ูŽุงุดููŠ ุจูู‡ูŽุง ูˆุงู„ู’ู…ูู‚ู’ุจูŽุถูŽุง

19. I complained my sorrow to you seeking intimacy
With the dew of your hands when a stranger presented.

ูกูฉ. ุตูŽุฑู‘ูŽุญู’ุชู ุจูุงู„ุดู‘ูŽูƒู’ูˆูŽู‰ ุฅู„ูŠูƒูŽ ุชูŽุฃูŽู†ู‘ูุณุงู‹
ุจูู†ูŽุฏู‰ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ูƒูŽ ุฅุฐุง ุบูŽุฑููŠุจูŒ ุนูŽุฑู‘ูŽุถุง

20. For you are highest in the positions of kings
And most majestic over the slaves and most vigorous.

ูขู . ููŽู„ุฃู†ู’ุชูŽ ุฃุนู’ู„ูŽู‰ ูููŠ ุงู„ู…ูู„ููˆูƒู ู…ูŽุญูู„ู‘ูŽุฉู‹
ูˆุฃูŽุฌูŽู„ู‘ู ู…ู† ุฑูŽุงุดู ุงู„ุนูุจูŽูŠู’ุฏูŽ ูˆูŽุฃู†ู’ู‡ุถุง

21. After white overtook my hair
And the dress of my beauty in what passed became old.

ูขูก. ู…ูู†ู’ ุจูŽุนู’ุฏู ู…ุง ุบุงู„ูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุดููŠุจู ุดูŽูŠู’ุจูŽุชููŠ
ูˆูŽู†ูŽุถุง ู„ูุจุงุณูŽ ุชูŽุฌูŽู…ู‘ูู„ููŠ ูููŠู…ุง ู†ูŽุถุง

22. And sickness confused me and weakened my strength
Thus I became from it while once healthy, now sick.

ูขูข. ูˆูŽุฃุญุงุฑูŽู†ููŠ ู…ูŽุฑูŽุถุงู‹ ูˆูŽุฃูŽูˆู’ู‡ูŽู†ูŽ ู‚ููˆู‘ูŽุชููŠ
ููŽุบูŽุฏูŽูˆู’ุชู ู…ูู†ู’ู‡ู ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุตูŽุญูุญู’ุชู ู…ูู…ูŽุฑู‘ูŽุถุง

23. And when seventy years of a reflector approached me nearly
I drew him close and didnโ€™t see in pleasures a race.

ูขูฃ. ูˆุฅุฐุง ุฏูŽู†ูŽุชู’ ุณูŽุจู’ุนููˆู†ูŽ ู…ูู†ุก ู…ูุชูŽุฃูŽู…ู‘ูู„ู
ุฏุงู†ู‰ ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฑูŽ ูููŠ ุงู„ู„ู‘ูŽุฐุงุฐูŽุฉู ู…ูŽุฑู’ูƒูŽุถุง

24. And a sleep that his eyelids were accustomed to in the past
He now exposed to hot winds.

ูขูค. ูˆูŽุฌูŽูุงู‡ู ู†ูŽูˆู’ู…ูŒ ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุฃู’ู„ูŽูู ุฌูŽูู’ู†ูŽู‡ู
ู‚ูุฏู’ู…ุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุถู’ุญู‰ ู„ูู„ุญูุชููˆูู ู…ูุนูŽุฑู‘ูŽุถุง

25. And when I come submissively to the imam
And see him, fear dissipates and concludes.

ูขูฅ. ูˆุฅุฐุง ุจูŽู„ูŽุบู’ุชู ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃู…ุงู…ู ู…ูุณูŽู„ู‘ูู…ุงู‹
ูˆุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชูู‡ู ุฒูŽุงู„ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽุฎูŽูˆู‘ููู ูˆุงู†ู’ู‚ูŽุถู‰

26. And I forgot the tremors of a shaking that I
Always remained in fear of.

ูขูฆ. ูˆูŽู†ูŽุณููŠุชู ุฑูŽูˆู’ุนูŽุงุชู ู„ุฅูุฑู’ุฌุงูู ููŽุดุง
ู…ุง ุฒู„ู’ุชู ู„ู„ุฅูุดู’ูุงู‚ู ูููŠู‡ู ู…ูุฑู’ู…ูŽุถุง

27. Its shelters warded the calamities from my eye
And its caution refused that I close it.

ูขูง. ุฐุงุฏูŽุชู’ ู…ูŽูˆุงุฑูุฏูู‡ู ุงู„ูƒูŽุฑู‰ ุนูŽู†ู’ ู…ูู‚ู’ู„ูŽุชููŠ
ูˆูŽุฃูŽุจูŽู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุญูุฐูŽุงุฑูŽู‡ู ุฃูŽู†ู’ ุฃูุบู’ู…ุถุง

28. So I have a vow that if I see you safe
Fasting and emancipation, not to be delayed.

ูขูจ. ููŽุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ู†ูŽุฐู’ุฑูŒ ุฅูู†ู’ ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชููƒูŽ ุณุงู„ู…ุงู‹
ุตูŽูˆู’ู…ูŒ ูˆุนูุชู’ู‚ูŒ ุนุงุฌูู„ูŒ ู„ุง ูŠูู‚ู’ุชูŽุถูŽู‰

29. With Muhammad, whose rule the God approved,
A caliph in the earth, so He is by that satisfied and approved.

ูขูฉ. ุจูู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู ุฑูŽุถููŠูŽ ุงู„ุฅู„ู‡ู ุฎูŽู„ููŠููŽุฉู‹
ูููŠ ุงู„ุฃูŽุฑู’ุถู ููŽู‡ููˆ ุจูุฐุงูƒูŽ ุฑุงุถู ู…ูุฑู’ุชูŽุถูŽู‰

30. It came to him voluntarily; his words didnโ€™t direct it.
Nor did he become for it presenting and displaying.

ูฃู . ุฌุงุกูŽุชู’ู‡ู ุทูŽูˆู’ุนุงู‹ ู„ูŽู…ู’ ูŠูุณูŽูŠู‘ูุฑู’ ู„ูŽูู’ุธูŽู‡ู
ูููŠู‡ูŽุง ูˆู„ุงูŽ ุฃูŽุถู’ุญู‰ ู„ูŽู‡ูŽุง ู…ูุชูŽุนูŽุฑู‘ูุถุง

31. Thus he is true in it, the meanings with strength in it
In a conclusive ruling that will not be invalidated.

ูฃูก. ููŽู‡ููˆูŽ ุงู„ู’ุญูŽู‚ููŠู‚ู ุจูู‡ูŽุง ุงู„ู’ู…ูŽุนุงู†ู ุจูู‚ููˆู‘ูŽุฉู
ูููŠู‡ูŽุง ุจูุญููƒู’ู…ู ููŽุงุตูู„ู ู„ูŽู†ู’ ูŠูุฏู’ุญูŽุถุง

32. O God, look to me with the face of Your bounty
So I turn away the face of time when it blackens and whitens.

ูฃูข. ุฃูŽู„ู„ู‡ู ุฃูŽู‚ู’ุจูŽู„ูŽ ู„ุดูŠ ุจููˆูŽุฌู’ู‡ู ู†ูŽูˆุงู„ูู‡ู
ููŽุฑูŽููŽุถู’ุชู ูˆูŽุฌู’ู‡ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุงูŽุนู’ุฑูŽุถุง

33. A full moon that illuminates the darkness of night and it never
Ceased to whiten the blackness of what misfortunes beget.

ูฃูฃ. ุจูŽุฏู’ุฑูŒ ูŠูุถููŠุกู ุฏูุฌู‰ ุงู„ุธู‘ูŽู„ุงู…ู ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฒูŽู„ู’
ู„ูุณูŽูˆุงุฏู ู…ุง ุชูŽุฌู’ู†ูŠ ุงู„ุฎูุทููˆุจู ู…ูุจูŽูŠู‘ูุถุง

34. The prime of time, thus none is born like him
Ever, nor found in it conceiving and forming.

ูฃูค. ุจููƒู’ุฑู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ููŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูู†ู’ุชูŽุฌู ู…ูุซู’ู„ูู‡ู
ุฃูŽุจุฏุงู‹ ูˆูŽู„ุงูŽ ูŠูู„ู’ููŽู‰ ุจูู‡ู ู…ูุชูŽู…ูŽุฎู‘ูุถุง

35. His fathers built him a nobility whose pillars refused
To be demolished.

ูฃูฅ. ุนูŽุงู„ููŠ ุงู„ู’ู…ูŽุญู„ู‘ู ุจู†ูŽู‰ ู„ูŽู‡ู ุขุจุงุคูู‡ู
ุดูŽุฑูŽูุงู‹ ุฃูŽุจูŽุชู’ ุฃูŽุฑู’ูƒูŽุงู†ูู‡ู ุฃูŽู†ู’ ูŠูู†ู’ู‚ูŽุถุง

36. Whoever sampled your glory became lowly before attaining it
Or intending what you elevated and lowered of it.

ูฃูฆ. ู…ูŽู†ู’ ุดูŽุงู…ูŽ ุนูุฒูŽูƒูŽ ุฐูŽู„ู‘ูŽ ุฏููˆู†ูŽ ู…ู†ูŽุงู„ูู‡ู
ุฃูŽูˆู’ ุฑุงู…ูŽ ู…ุง ุฑูŽูู‘ูŽุนู’ุชูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ุชูŽุฎูุถุง

37. You were excellent until we donโ€™t see complaining
The time, nor see any hating you.

ูฃูง. ุฃูŽุญู’ุณูŽู†ู’ุชูŽ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ู…ูŽุง ู†ูŽุฑูŽู‰ ู…ูุชูŽุณูŽุฎู‘ูุทูŽุง
ูŠูŽุดู’ูƒููˆ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ูŽ ูˆูŽู„ุงูŽ ู†ุฑูŽู‰ ู„ูŽูƒูŽ ู…ูุจู’ุบุถุง

38. How many haters rode to you and so
The rich immediately enriched even the hater.

ูฃูจ. ูƒูŽู…ู’ ู…ูุจู’ุบูุถู ุญูุทู‘ูŽุชู’ ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุฑูƒูŽุงุจูู‡ู
ู†ุงู„ูŽ ุงู„ุบู†ูŠู‘ ุนูŽุฌูู„ุงู‹ ููŽุฃูŽุบู’ู†ูŽู‰ ุงู„ู…ูุจู’ุบูุถูŽุง

39. Due to the eminence of your pride in the prides, is contended
And the light of your guidance in religion is sought.

ูฃูฉ. ุจูุนูู„ููˆู‘ู ููŽุฎู’ุฑููƒูŽ ูููŠ ุงู„ู’ู…ูŽููŽุงุฎูุฑู ูŠูุนู’ุชูŽู„ูŽู‰
ูˆูŽุจูู†ููˆุฑู ู‡ูŽุฏู’ูŠููƒูŽ ููŠ ุงู„ุฏู‘ููŠุงู†ูŽุฉ ูŠูุณู’ุชุถูŽุง

40. And an esteemed affair that your determination faulted
Came to you with what you inspired consigning.

ูคู . ูˆูŽุฌู„ูŠู„ู ุฎูุทู’ุจู ุนูŽุงุจูŽ ู…ูู†ู’ูƒูŽ ุนูŽุฒููŠู…ูŽุฉู‹
ููŽุฃูŽุชูŽู‰ ุฅู„ูŠูŽูƒูŽ ุจูู…ูŽุง ู‡ูŽูˆููŠุชูŽ ู…ูููŽูˆู‘ูุถุง

41. And passed in Iraq foretokens that wreaked havoc
And I saw your foretoken as true when it flashed.

ูคูก. ูˆูŽู…ูŽุถูŽุชู’ ุจูุฑููˆู‚ูŒ ููŠ ุงู„ุนูุฑุงู‚ู ููŽุฃูŽุฎู’ู„ูŽุจูŽุชู’
ูˆูŽุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ุจูุฑู’ู‚ูŽูƒูŽ ุตูŽุงุฏู‚ุงู‹ ุฅุฐู’ ุฃูŽูˆู’ู…ูŽุถูŽุง

42. An arrogant transgressor whose descendants didnโ€™t nourish
A plant, nor was he in manners cultivated.

ูคูข. ู‚ูŽุฒูŽุนูŒ ุฃูŽุฑูŽุฐู‘ ููŽู…ุง ุบูŽุฐูŽุชู’ ุฃูŽุฎู’ู„ุงููู‡ู
ุบูŽุฑู’ุณุงู‹ ูˆูŽู„ุง ู‡ููˆูŽ ุจุงู„ู’ุฌูŽู…ุงุฆู„ู ุฑููˆู‘ูุถูŽุง

43. And confused commotions bubbled with the misguided people
Keeping for them anguish and sickness breeding.

ูคูฃ. ูˆูŽุชูŽุฏุงุกูŽุจุชู’ ุจูุฐูŽูˆููŠ ุงู„ุถู‘ูŽู„ุงู„ุฉู ู‡ูุจู’ูˆุฉูŒ
ุฃูŽุจู’ู‚ูŽุชู’ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุฃูŽุณูŽูุงู‹ ูˆูŽุฎูŽูˆู’ูุงู‹ ู…ูู…ู’ุฑูุถุง

44. And your Lord will uncover vengeance revealing
Leaving the misguidedโ€™s building demolished and destroyed.

ูคูค. ูˆูŽุณูŽูŠูƒู’ุดููู ุงู„ู’ู‡ูŽุจูŽูˆุงุชู ุฑุจู‘ููƒูŽ ู†ูู‚ู’ู…ูŽุฉู‹
ุชูŽุฏูŽุนู ุงู„ุจูู†ุงุกูŽ ู…ูู† ุงู„ุถู‘ูŽู„ุงู„ู ู…ูู‚ูŽูˆู‘ูŽุถุง

45. You will see it standing with Him sitting soon,
Terrified, and returning, settled, whoever mobilized.

ูคูฅ. ุณูŽุชูŽุฑู‰ ุงู„ู’ู‚ููŠุงู…ูŽ ุจู‡ ู‚ูุนููˆุฏุงู‹ ุนุงุฌูู„ุงู‹
ููŽุฒูุนุงู‹ ูˆูŽูŠูŽุฑู’ุฌูุนู ุณุงูƒู†ุงู‹ ู…ูŽู†ู’ ุญูŽุฑู‘ูŽุถุง

46. And he who always remained sickened by what you decided
Of matters will come to his senses.

ูคูฆ. ูˆูŽูŠูŽุตูุญู‘ู ู…ูู†ู’ ุบูŽู…ูŽุฑุงุชู‡ ู…ูŽู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฒูŽู„ู’
ูููŠู…ุง ู‚ูŽุถูŽูŠู’ุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูู…ูˆุฑู ู…ูู…ูŽุฑู‘ูŽุถุง

47. And one wandering in ignorance will return losing footing,
Unable to stand up from regret.

ูคูง. ูˆูŽูŠูŽุนููˆุฏู ุณุงุนู ููŠ ุงู„ู’ุฌูŽู‡ุงู„ุฉูŽ ุนุงุซูุฑุงู‹
ู„ุง ูŠูŽุณู’ุชูŽุทููŠุนู ู…ู† ุงู„ู†ู‘ูŽุฏุงู…ูŽุฉู ู…ูŽู†ู’ู‡ูŽุถุง

48. And a deviant will see his guidance so he will leave
What he enthralled of the blessings of misguidance.

ูคูจ. ูˆูŽูŠูŽุฑูŽู‰ ุบูŽูˆููŠู‘ูŒ ุฑูุดู’ุฏูŽู‡ู ููŽูŠูุดููŠู…ู ู…ุง
ู‚ูŽุฏู’ ูƒุงู†ูŽ ู…ูู†ู’ ู†ูŽุนูŽู…ู ุงู„ุถู‘ูŽู„ุงู„ุฉู ุฑูŽุจู‘ูŽุถุง

49. And the west of their groups will retreat from you with a decisive one
From your army like unleashed arrows.

ูคูฉ. ูˆูŽูŠูŽููู„ู‘ู ุบูŽุฑู’ุจูŽ ุฌูู…ููˆุนูู‡ูู…ู’ ู„ูŽูƒูŽ ุญุงุณูู…ูŒ
ู…ูู†ู’ ุฌูŽูŠู’ุดู ุฑูŽุฃู’ูŠูƒูŽ ูƒูŽุงู„ุณู‘ูู‡ุงู…ู ุงู„ู…ูู†ู’ุชูŽุถู‰

50. And he will make them taste the cup of death with swords that sever;
And such is the habit of swords in the past.

ูฅู . ูˆูŠูุฐููŠู‚ูู‡ูู…ู’ ุฌูุฑูŽุนูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง ุจุฌูŽูƒูŽู…ูŒ
ูˆูŽูƒูŽุฐุงูƒูŽ ุนุงุฏูŽุฉู ุจูŽุฌู’ูƒูŽู…ู ูููŠู…ุง ู…ูŽุถูŽู‰

51. The Sword of the Caliphate and the enemyโ€™s destroyer
With firm, correct, decisive determination if it presents.

ูฅูก. ุณูŽูŠู’ูู ุงู„ุฎูู„ุงููŽุฉู ูˆุงู„ู’ู…ูุจููŠุฑู ุนูŽุฏููˆู‘ูŽู‡ุง
ุจูุณูŽุฏููŠุฏู ุนูŽุฒู’ู…ู ุตุงุฆูุจู ุฅูู†ู’ ุฃูŽุนู’ุฑูŽุถูŽุง

52. It severed them with swords so you left them
For the limbs to scatter, stones of the wilderness.

ูฅูข. ุฃูŽู†ู’ุญู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ุจูุงู„ุณู‘ููŠููˆูู ููŽุฎูู„ู’ุชูŽู‡ูู…ู’
ู„ูุชูŽู†ุงุซูุฑู ุงู„ุฃุนู’ุถูŽุงุกู ุญูŽุตู’ุจุงุกูŽ ุงู„ู’ููŽุถูŽุง

53. The men approached them so it was as if
They were women when they bled red.

ูฅูฃ. ุฏูŽู„ูŽููŽ ุงู„ุฑู‘ูุฌุงู„ู ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ูƒุงู†ููˆุง ู†ูุณุงู‹ ุญููŠู†ูŽ ุฏูู…ู‘ููˆุง ุญูู‘ูŽุถุง

54. So you pardoned seeking from them, and they rejoiced
Trustingly, and their salvation was near its end.

ูฅูค. ููŽุนูŽููŽูˆู’ุชูŽ ุนูŽู†ู’ ุทูŽู„ูŽุจู ู„ูŽู‡ูู…ู’ ููŽุชูŽุจูŽุณู‘ูŽุทููˆุง
ุซูู‚ูŽุฉู‹ ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู†ูŽุฌุงุคูู‡ูู…ู’ ู…ูุชูŽู‚ูŽูŠู‘ูŽุถูŽุง

55. How can one be mired in the injustice of misguidance
When dawn in the paths of guidance has come?

ูฅูฅ. ูƒูŠู’ููŽ ุงู„ุชู‘ูŽูˆุฑู‘ูุท ูููŠ ุธูŽู„ู…ู ุถูŽู„ุงู„ุฉู
ูˆุงู„ุตู‘ูุจู’ุญู ูููŠ ุณูุจู’ู„ ุงู„ู‡ูุฏุงูŠูŽุฉู ู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽุถุง

56. O One of perfect bounty that we find
The face of time white when it blackens.

ูฅูฆ. ูŠุง ูˆุงุญูุฏูŽ ุงู„ู’ูƒูŽุฑูŽู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ู†ูŽู„ู’ู‚ูŽู‰ ุจูู‡ู
ูˆูŽุฌู’ู‡ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ุฅุฐุง ุชูŽุณูŽูˆู‘ูŽุฏูŽ ุฃูŽุจู’ูŠูŽุถูŽุง

57. Take them as rhymes that have worn
Meter that its improvement refused to be rejected.

ูฅูง. ุฎูุฐู’ู‡ุง ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ู‚ูŽูˆุงูููŠุงู‹ ู‚ูŽุฏู’ ู„ูุจู‘ุณูŽุชู’
ุฑูŽู‚ู’ู…ุงู‹ ุฃูŽุจู‰ ุชูŽุญู’ุณููŠู†ูู‡ู ุฃูŽู†ู’ ูŠูุฑู’ููŽุถูŽุง

58. Assembled, straight in appearance, abundant
They came to you gentle, easily led.

ูฅูจ. ูƒุงู†ูŽุชู’ ู…ูุฌูŽู…ู‘ูŽุนูŽุฉูŽ ุงู„ุธู‘ูู‡ููˆุฑ ู†ูŽูˆุงููุฑุงู‹
ููŽุฃูŽุชูŽุชู’ูƒูŽ ู„ูŽูŠู‘ูู†ูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูŽู‚ุงุฏูŽุฉู ุฑููŠู‘ูŽุถูŽุง

59. A word beloved to hearts, endeared
Never finding in ears aversion and hatred.

ูฅูฉ. ู„ูŽูู’ุธุงู‹ ุฃูŽู„ููŠูุงู‹ ู„ู„ู’ู‚ูู„ููˆุจ ู…ูุญูŽุจู‘ูŽุจุงู‹
ู„ูŽู…ู’ ูŠูู„ู’ูู ูˆูŽู‚ู’ุฑุงู‹ ูููŠ ุงู„ู…ูŽุณุงู…ูุนู ู…ูุจู’ุบูŽุถุง

60. Of poetry tight in scope, contrived
If intending a path in a way ever fading.

ูฆู . ู…ูู†ู’ ุดูุนู’ุฑู ู…ูŽู‚ู’ุตููˆุฑู ุงู„ู’ู…ูŽุฏูŽู‰ ู…ูุชูŽูƒูŽู„ู‘ูŽูู
ุฅู†ู’ ุฑูŽุงู…ูŽ ู†ูŽู‡ู’ุฌุงู‹ ููŠ ุทูŽุฑููŠู‚ู ุฃูุฏู’ุญูุถูŽุง

61. As if the separation of loved ones is a burden
The caller of diaspora proclaimed and scattered.

ูฆูก. ูˆูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุซูู‚ู’ู„ุงู‹ ููุฑูŽุงู‚ู ุฃูŽุญูุจู‘ูŽุฉู
ู†ูŽุงุฏู‰ ุจู‡ ุฏุงุนููŠ ุงู„ุดู‘ุชุงุชู ูˆุญูŽุถู‘ูŽุถูŽุง

62. Rather unleashed, natural its reach
Vanquishing the inadequate and frail.

ูฆูข. ุจูŽู„ู’ ู…ูุฑู’ุณูŽู„ุงู‹ ุทูŽุจู’ุนุงู‹ ููŽุณููŠุญุงู‹ ุฐูŽุฑู’ุนูู‡ู
ู‚ูŽุฏู’ ุดูŽูู‘ูŽ ุฐูŽุง ุงู„ุจุงุนู ุงู„ู‚ูŽุตููŠุฑู ูˆูŽุฃูŽุฑู’ู…ูŽุถูŽุง

63. And when he inclined an ear, his breaths rose
In aversion at it and hatred.

ูฆูฃ. ูˆุฅุฐูŽุง ุฃูŽู…ุงู„ูŽ ุฅู„ูŠู’ู‡ู ุณูŽู…ู’ุนุงู‹ ุตุงุนูŽุฏูŽุชู’
ุฃูŽู†ู’ููŽุงุณูู‡ู ุฃูŽุณูŽูุงู‹ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆุงูŽุจู’ุบูŽุถูŽุง

64. Supporting you is one whose conscience still
Turns from what you hated of methodologies.

ูฆูค. ุฃูŽุญู’ุฐุงูƒูŽู‡ู ู…ูŽู†ู’ ู„ุงูŽ ูŠูŽุฒุงู„ู ุถูŽู…ููŠุฑูู‡ู
ุนูŽู…ู‘ูŽุง ูƒูŽุฑู‡ู’ุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุฐูŽุงู‡ูุจู ู…ูุนู’ุฑุถุง

65. He spent time serving you, hoping for
What you attained, so I attain the peaks of approval.

ูฆูฅ. ุฃูŽูู’ู†ูŽู‰ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ูŽ ุจูุฎุฏู’ู…ูŽุฉู ู„ูŽูƒูŽ ุขู…ูู„ุงู‹
ู…ุง ู†ู„ู’ุชูŽู‡ู ููŽุฃูŽู†ู’ู„ูู‡ ุบุงูŠุงุชู ุงู„ุฑู‘ูุถูŽุง

66. And praises that wholly preceded you
Comes the one saying them presenting to you.

ูฆูฆ. ูˆูŽู…ูŽุฏุงุฆูุญู ุณูŽุจูŽู‚ูŽุชู’ ุฅู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุจุฃูŽุณู’ุฑู‡ูŽุง
ูŠูŽุฃู’ุชููŠูƒูŽ ู‚ูŽุงุฆูู„ูู‡ูŽุง ุจูู‡ูŽุง ู…ูุชูŽุนูŽุฑู‘ูุถูŽุง

67. No service to you ennobled him before
Until you reigned supreme, and you dismissed them.

ูฆูง. ู…ูŽุง ุดูŽุฑู‘ูŽููŽุชู’ู‡ู ุฎูุฏู’ู…ูŽุฉูŒ ู„ูŽูƒูŽ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽู‡ูŽุง
ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ู…ูŽู„ูŽูƒู’ุชูŽ ููŽุฏูŽุณู‘ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูุนูŽุฑู‘ูุถูŽุง

68. And he found ample pasture in your courtyard thriving on it
Thus he mingled in it fortunes and picked fruits.

ูฆูจ. ูˆูŽุฃูŽุตูŽุงุจูŽ ู…ูŽุฑู’ุนู‰ู‹ ููŠ ูู†ูŽุงุฆููƒูŽ ู…ูู…ู’ุฑูุนุงู‹
ููŽุฃูŽุฎูŽู„ู‘ูŽ ููŠู‡ู ุจุงู„ู’ุญูุธููˆุธู ูˆูŽุฃุญู’ู…ูŽุถูŽุง

69. When your sword of resolve hides in his eyelid
I hope your unsheathing it and when it will be unsheathed.

ูฆูฉ. ุฅุฐู’ ุณูŽูŠู’ูู ุนูŽุฒู’ู…ููƒูŽ ูƒูŽุงู…ูู†ูŒ ููŠ ุฌูŽูู’ู†ู‡ู
ุฃูŽุฑู’ุฌููˆ ุงู†ู’ุชุถุงูƒูŽ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ูŠูู†ู’ุชูŽุถู‰

70. These are unprecedented deeds not matched
By one who came behind trailing and racing.

ูงู . ู‡ูŽุฐูŠ ุณูŽูˆูŽุงุจูู‚ู ู„ุง ูŠู…ูุชู‘ู ุจูู…ุซู’ู„ูŽู‡ูŽุง
ู…ูŽู†ู’ ู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽุชูŽู‰ ุฎูŽู„ู’ููŽ ุงู„ุณู‘ููƒูŽูŠู’ุช ู…ูุฑู’ูƒุถุง

71. So graciously give, compensating one praising you, hoping
For you are most generous of those who lessened and compensated.

ูงูก. ููŽุฃูŽูุฏู’ ูˆูŽุนูŽูˆู‘ูุถู’ ู…ูŽุงุฏูุญุงู‹ ู„ูŽูƒูŽ ุฑูŽุงุฌููŠุงู‹
ููŽู„ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุฃูŽูƒู’ุฑูŽู…ู ู…ูŽู†ู’ ุฃูŽู‚ูŽุงู„ูŽ ูˆูŽุนูŽูˆู‘ูŽุถูŽุง