1. The kingdom rose high with my father Al-'Abbas
The highest of kings after decline
١. أَصْبَحَ الْمُلْكُ عالياً بأَبي الْعَ
بَّاسِ أَعْلَى الْمُلُوك بَعْدَ انْخِفَاضِ
2. And joy spread among all the people
With the kingdom of the refined, generous one
٢. واسْتَفَاضَ السُّرُورُ في سَائِرِ ال
نَّاسِ بِمُلْكِ الْمُهَذَّبِ الْفَيَّاضِ
3. May God be pleased with his guidance and chose him
So he is content with God and destiny
٣. رَضِيَ اللهُ هَدْيَهُ فَاصْطَفَاهُ
فَهُوَ بِاللهِ وَالْمَقَادِيرِ رَاضِي
4. One who was nurtured by knowledge raises himself
In beautiful, flourishing gardens
٤. مَنْ غَذَتْهُ الْعُلُومُ يَرْفَعُ مِنْهَا
فِي جِنَانِ أَنِيقَةٍ ورِيَاضِ
5. Perfection and virtues were completed in him
Before twenty years of his life passed
٥. كَمُلُ الْفَضْلُ والْفَضَائِلُ فِيهِ
قَبْلَ عِشْرِينَ مِنْ سِنِيهِ مَوَاضِي
6. So he is best of those who came
With knowledge and devotion to it
٦. فَهُوَ بِالْعِلْمِ والتَّفَرُّغِ فِيهِ
خَيْرُ آتٍ مِنَ الْمُلُوكِ وَمَاضِي
7. The caliphate inclined toward him willingly
With the consensus of all people and contentment
٧. خَطَرَتْ نَحْوَهُ الْخِلافَةُ طَوْعاً
بِاتِّفاقٍ مِنَ الْوَرَى وَتَرَاضِ
8. And the agreement of nobles, realizing
And the gathering of loyalty and firm resolve
٨. واصْطِفاقٍ مِنَ الأَكُفِّ دِرَاكاً
واجْتِمَاعٍ مَوفٍ وَعَزْمٍ مُفَاضِ
9. Religion was sick before him, and came to him
Free of illness with him
٩. مَرِضَ الدِّينُ قَبْلَهُ وَأَتَاهُ
بَارِئاً عِنْدَهُ مِنَ الأَمْرَاضِ
10. And time enjoyed when the kingdom appeared
And dispelled its darkness with whiteness
١٠. واسْتَلَذَّ الزَّمَانُ إِذْ أَسْفَرَ الْمُلْ
كُ وَجَلَّى سَوَادَهُ بِبَيَاضِ
11. Passionate with knowledge, passion of a lover
Who was deprived of his love with aloofness
١١. وَاجِدٌ بِالْعُلُومِ وجْدَ مُحِبٍّ
رَاعَهُ مَنْ يُحِبُّ بِالإِعْرَاضِ
12.
People come back from him with perpetual generosity
١٢. يَرِدُ النَّاسُ مِنْهُ أَغْدَارَ جُودٍ
طَيِّبُ الْوِرْدِ مُتْرَعُ الأَحْوَاضِ
13. Of sweet fragrance, flowing springs
They praised Muhammad for the good kingdom
١٣. حَمُدوا مِنْ مُحَمَّدٍ حُسْنَ مُلْكٍ
بِتَقَضِّي حَقِّ الْوَرى وَتَقَاضِي
14. By fulfilling the rights of people and justice
Favors for the patron from him who gifted him
١٤. نِعَمٌ لِلْوَلِّي مِنْهُ حَبَاهُ
وَمَنَايَا عَلَى الْعَدُوِّ مَوَاضِي
15. And curses upon the enemy, perishing
Resolute opinion takes hold of discourse before him
١٥. تَمْلِكُ الْخَطْبَ مِنْهُ عَزْمَةُ رَأْيٍ
يُذْعِنُ الصَّعْبُ عِنْدَهَا لاِرْتِيَاضِ
16. The difficult yields before it without resistance
١٦. يَا إمَاماً إِلَيْه حُلَّتْ عُرَى الْفَخْ
رِ وَفُلَّتْ مَعَاقِدُ الأَغْرَاضِ
17. O leader of guidance, the bonds of chivalry
Were untied before you and schemes unraveled
١٧. حَازَ بِالمَكْرُمَاتِ كَامِلَ مَجْدٍ
عَلِقَ النَّاسُ فِيهِ بِالأَبْعَاضِ
18. You gained perfect glory that people
Cling to in parts out of need
١٨. وَتَعَالَى عَلَى النُّجُومِ بِبَيْتٍ
سَامِقِ الْعِزِّ ظَاهِرِ الأَغْرَاضِ
19. And rose above the stars with a house
Of towering honor, prominent
١٩. حُجَّةُ اللهِ أَتَتْ يَا قْبَلَةَ ال
دِّينِ فَلَيْسَتْ تُرَدُّ بالإِدْحَاضِ
20. God's proof has come O qibla of religion
It cannot be pushed away with rejection
٢٠. آذَنَ السِّيْفُ مَنْ عَصَاكَ مَن ال
نَّاسِ بِهُلْك وَاشِكٍ وانْقِراضِ
21. The sword warns whoever disobeys you
Of imminent ruin and destruction
٢١. وَبِثُقْلٍ مِنَ الْعَذَابِ وَوِزْرٍ
يَنْقُضُ الظَّهْرَ أَيَّمَا إِنْقَاضِ
22. And a heavy punishment and burden
That would break the back, whatever breaking
٢٢. لَسْتُ ممَّنْ يُرِيدُ بِالْمَدْحِ حَالاً
يَبْسُطُ الْجَاهَ مِنْهُ بَعْدَ إِنْقِبَاضِ
23. I am not one who wants through praise a state
That extends glory after withdrawal
٢٣. قَدْ تَرَوَّيْتُ مِنْ نَوَالِ إمَامٍ
لَسْتُ مَا عِشْتُ فِيهِ بِالمُعْتَاضِ
24. I have been quenched from the bounty of an imam
I will never be discontent with it as long as I live
٢٤. بِشْرُهُ زَائِدُ الْعَطَاءِ كَمَا الْبَرْ
قُ دَلِيلُ الْغُيُوثِ بالإِيمَاضِ
25. Good news - his giving is plenty like
The rain, guide of pouring rain
٢٥. وَتَقَدَّمْتُ فِي مَديحِي لَهُ النَّا
سَ عَلَى الرَّغْمِ مِنْ ذَوِي الإِبْغَاضِ
26. And I preceded people in praising him
Despite those who hate and resent
٢٦. وافْتَرَعْتُ الأَبْكَارَ مِنْ عِزَّةِ الشِّعْ
رِ فَذَلَّلْتُ صَعْبَهَا بِافْتِضَاضِ
27. And I picked the finest phrases on his glory
So I made its difficulty easy by taking
٢٧. وَعَذَابِي بِطَوْلٍ مِنْهُ فِي سَا
بِقِ أَيَّامِي الطِّوَالِ الْعِراضِ
28. And my punishment in his past days
Was long, avoiding, aloof
٢٨. جَاءَ عَفْواً بِلاَ سُؤَالٍ وَلاَ وَعْ
دٍ وَلاَ مُذَكِّرٍ بِهِ مُتَقَاضِي
29. Came a pardon without asking, promise,
Or reminder seeking payment
٢٩. صَافِياً مِنْ تَكَدَّرِ الْمَطْلِ يَجْرِي
جَرْيَ مَاءٍ صَافٍ عَلَى رَضْرَاضِ
30. Pure, flowing like clear water
Over smooth ground
٣٠. وَتَشَرَّفْتُ بِالجُلُوسِ لَدَيْهِ
بِحَدِيثٍ يَلْتَذُّهُ مُسْتَفَاضِ
31.
And I was honored to sit with him
٣١. وَبَلَغْتُ الْمُنَى وَبَشَّرَنِي ال
نَّاسُ بِثَوْبٍ مِنَ الْغِنَى فَضْفَاضِ
32. In a talk that a frequenter enjoys
And I attained purpose and people congratulated me
٣٢. وَتَبَدَّلْتُ بالتَّذَلُّلِ عِزّاً
آذَنَ الْهَمُّ عِنْدَهُ بِانْفْضَاضِ
33. With ample, copious clothing
And I exchanged humbleness for honor
٣٣. وَاطْمَأَنَّ الْفِرَاشُ مِنْ بَعْدِ أَنْ جَا
نَبَ جَنْيِ تَجَنُّبَ النُّهَّاضِ
34. Worry departed from me with dispersal
And worry calmed after avoiding
٣٤. واسْتَرَدَّ الْعَدُوُّ وُكْدِي وَعَادَتْ
أَعْيُنُ السُّخْطِ وَهِيَ عَنِّيَ رَواضِي
35. The harvest of caution from rousers
And the enemy took back my plot
٣٥. لاَ أَرى مُزْعَجاً نَوَالِي وَإنْ
أَبْطَأً عَنِّي جنَاهُ بالإِيْغاضِ
36. And the eyes of anger turned joyous about me
I do not see one blocking my bounty
٣٦. لاَ وَلاَ خَاطباً بِذَمِّ زَمَانٍ
أَتَشَكَّى مِنْهُ نُدُوبَ عِضاضِ
37. Even if it is slow to me in displeasure
Or one blaming the days
٣٧. قَدْ كَفانِي الإِمَامُ مَا قَدْ عَنَانِي
وانْتَضَانِي مِنْ خَلَّةِ الانْفَاضِ
38. Complaining of the wounds of harm
The imam sufficed me what had worried me
٣٨. واجْتَنَيْتُ الْغِنيَ بِمَدْحِيَ غَضّاً
مِنْ أَيَادٍ لَهُ رِطَابٍ غِضَاضِ
39. And saved me from the state of decline
And I picked riches with my praise despite
٣٩. لَم أَجُبْ نَحْوَهُ الْفَلاَةَ وَلاَ أَقْ
بَلْتُ نِقْضاً أَهْوَى عَلَى أَنْقَاضِ
40. Hands that had moist hostility toward him
I did not turn to destitution or accept
٤٠. تَتَرَامَى بِيَ الْمَفَاقِرُ طَوْراً
واعْتِراضاً كَرَمْيَةِ الْمِعْرَاضِ
41. Demolition that I would collapse upon
Misfortunes reach me sometimes
٤١. بَعْدَ أَنْ حَلَّتِ النُّحُوسُ مَحَلِّي
وَهَوَى نَجْمُ أَسْعُدِي لانِقِضَاضِ
42. And sometimes obstruction like an ostrich's
After omens took my place
٤٢. فَتَكَ الْيَأْسِ بِي فأَهْدَى صُدُوداً
مِنْ وَصُول كَفَتْكَةِ البْرَّاضِ
43. And the star of my fortune fell to destruction
Despair took me, so it led shields
٤٣. وَأَرانِي تَحَيُّفُ الْهَجْرِ لِلطَّيْ
رِ بِمَا نَسَّي تَحَيُّف الْمِقَراضِ
44. From attaining the salvation of the righteous
And the estrangement of travel showed me
٤٤. واقْتَضَانِي دَيْنَ الشَّبَابِ مَشِيبٌ
فِيهِ عَسْفٌ لَهُ وقُبْحُ تَقَاضِي
45. What the estrangement of farewells forgot
And the debt of youth requited me with old age
٤٥. عَجَبي لَهُ كَيْفَ أَوْجَبَ ذَنْباً
لَمْ يَكُنْ عَنْ تَسَلُّفٍ واقْتِراَضِ
46. In which is aggression and ugliness of seeking
I wonder how it obligated a sin
٤٦. ظَالِمٌ مُنْصِفٌ سَرِيعٌ بَطيءٌ
سَابِقٌ رَكْضُهُ بِغَيْرِ ارْتِكَاضِ
47. That was not from borrowing and taking
An unjust fair one, quick yet slow
٤٧. فَتَسَوَّدْتُ بِالْبَيَاضِ وَعُذ
تُ بِهِ عَنْ وصَالِ بِيَضٍ بِضَاضِ
48. Preceding whose running is without limping
٤٨. وَاكْتَسَيْتُ الْوقَارَ بالْكُرهِ مِنِّي
وَنَضَتْ بِشْرَتِي لَيَالٍ نَوَاضِي
49. So I was darkened with whiteness
And prevented with it from the union of radiance
٤٩. وأَتَتْنِي قَوَارِضٌ مِنْ أُنَاسٍ
مِثْلُ وَقْعِ الشِّهَابِ فِي الأَغْراضِ
50. And I wore dignity by force
And my skin withered in long nights
٥٠. كُلِّ وَاهِي الْقُوَى نَؤُومٍ إِذَا مَا
نَهَضَ النَّاسُ للْعُلَى رَبَّاضِ
51. And claws came to me from people
Like meteors falling on peaks
٥١. تَرَكَتْنِي لِمَا أُحَاذُرِ مِنْهَا
حَرَضاً هَالِكاً مِنَ الأَحْرَاضِ
52. Every weak, sleepy one when
People rise to the heights, rousing
٥٢. عَلَم اللهُ مَا الَّذي كُنْتُ أَلْقَى
فيكُمُ مِنْ تَأَلُّمٍ وَامْتِعَاضِ
53. They left me to what I fear
Lost, destroyed by griefs
٥٣. لَمْ أَذُقْ مُذْ رَكبْتُ رَاحِلَةْ الْ
خَوْفِ إلىَ لَذَّةَ إِلإِغْمَاضِ
54. God knows what I used to suffer
From sorrow and disgust in you
٥٤. لاَ أُطِيقُ الدِّفَاعَ عَنْكَ وَلاَ
أَمْلِكُ غَيْرَ الْهُمُومِ والإِرْتِمَاضِ
55. I have not tasted since riding the steed of fear
The pleasure of rest and sleep
٥٥. زَأَرَتْنِي أُسُودُ حِقْدٍ عَلَيْكُمُ
لَمْ تُغَيِّبْ بِغَابَةٍ وَغِياضِ
56. I cannot defend you or own anything
Except worries and depression
٥٦. وَفَرَانِي الزَّمَانُ مِنْهُ بِنَابٍ
بَعْدَكُمْ مُرْهَفِ الشَّبَّا عَضَّاضِ
57. The black lions of hatred roared at me
They did not disappear in thickets and forests
٥٧. وَانْتَحَى آكِلاً لِلَحْمِي وَرَضَّ الْ
عَظْمِ مِنِّي بِكَلْكَلٍ رَضَّاضِ
58. And time separated me from you with fangs
Keen of tooth, tearing flesh
٥٨. واكْتَحَلْتُ السُّهَاد والْحَذَرَ ال
دَّائِمَ خَوْفاً بِمَرْوَدٍ مَضَّاضِ
59. It came eating my flesh and the bone was pleased
With me, by crushing and gnawing
٥٩. مِنْ حَسُودٍ مُنَافِسٍ لِي عَلَيْكُمْ
لِبِحَارِ أَغتِيابِكُمْ خَوَّاضِ
60. And I used kohl of wakefulness and constant caution
Fearing a lurking, tearing lion
٦٠. مُبْغِضٍ لِي لَما أُسَيِّرُ فِيكُمْ
مِنْ مَدِيحٍ عَلَى الأَذى حَضَّاضِ
61. From an envious rival to me over you
Who swims in the sea of your blame
٦١. فأَرَانِي الإِلهُ مَا كُنْتُ أَرْجُو
هُ وعُوِّضْتُ أَحْسَنَ الإِعْتياضِ
62. One hostile to me for what I Captivate
Of praise despite harm, tearing
٦٢. يَا إِمَامَ الْهُدَى اسْتَمِعْ لِوَلِيٍّ
سَائِرٍ فِي مَديحِكُمْ رَكَّاضِ
63. So God showed me what I hoped of Him
And I was compensated best compensation
٦٣. بَذْلُ النَّفْسِ وَاجِبٌ لَكَ مَحْضُ ال
نُّصْحِ مِنْ أُسْرَةٍ لَكُمْ أَمْحَاضِ
64. O imam of guidance, listen to a loyal one
Journeying in praising you, pulverizing
٦٤. كُلُّ عَاصٍ بِجِلْدَتِهِ العُ
رُّ هَانِئُوهُ بِالخَضْخَاضِ
65. Sacrificing oneself is duty to you, pure
Advice from a family to you taking pains
٦٥. يَفْضُلُ النَّاسِ في الشَّجَاعَةِ وَالْبأْ
سِ كَفَضْلِ الدَّيْسِ لابْنِ مَخَاضِ
66. Every disobedient one, skin him
With the whip, make him neigh with hits
٦٦. قِبْلَةُ الْحَرْبِ حينَ تَجْتَنَبُ الْحَرْ
بُ وَتَرْدَى خُيَولهُهَا في الْعِرَاضِ
67. People's superiority in courage and insight
Is like the superiority of threshing to grinding
٦٧. عَضَّدَ الْمُلْكَ فيهِ بالأَيِّدِ الْ
عَالِمِ شَافِي الْمَحْلِ بالإِحْمَاضِ
68. The destination of war when it avoids war
And its horses are cast into the grazing land
٦٨. بَاذِلُ الرَّأْي سَالِكٍ شَعْبَ عَزْمٍ
مَا الْمَصَاعِيبُ فِيهِ كالأَحْفَاضِ
69.
He supported the kingdom in it with hands
٦٩. أَخْصَبَتْ أَرْبُعُ الْوَرَى بإِمَامٍ
قَاتِلِ الْمَحَلِ جَابِرِ الْمُنْهَاضِ
70. Of knowledge, healing society with wisdom
Giving opinion, traveling the path of resolve
٧٠. عَرَفَ النَّاسُ فَضْلَهُ مِثْلَ مَا يُعْ
رَفُ قَصْدُ السِّهَامِ بالأَنْبَاضِ
71. Afflictions therein are not like pebbles
The four corners flourished with an imam
٧١. مَنْ رأَى حُبَّهُ كَنَافِلَةِ الْ
فَرْضِ فَإِنِّي أَرَاهُ كالإفْتِرَاضِ
72. Fighting oppression, answering the rouser
People recognized his merit like recognizing
٧٢. أَيَّدَ اللهُ مُلْكَهُ بِوَزِيرٍ
مُسْتَقِلٍّ برَأْيِهِ نَهَّاضِ
73. The aim of arrows with their marks
٧٣. عَالم بِالزَّمَانِ قَدْ رَاض مِنْهُ
جَامِحاً آبياً عَلَى الرُّوَّاضِ
74. Whoever saw his love like supererogatory
Prayer, I see it as obligatory
٧٤. لَمْ يَطُفْ بِالْيَقِينِ مِنْ ظَنِّهِ ال
شَّكُّ وَلاَ حَالَ دُونَهُ بِاعْتِرَاضِ
75. God supported his kingdom through a minister
Independent in opinion, active
٧٥. ضَرَبٌ في لُهَى وَلِيِّكَ مَاضٍ
وسَهُادٌ عَلَى عَدُوِّكَ قَاضِي
76. Knowledgeable of the times, it pleased him
As one defiant and willful to consent
٧٦. نَاصِحٌ لَمْ يَخُضْ ضَحَاضِحَ غِشِّ
فِي الزَّمَانِ الْمَاضِي مَعَ الْخُوَّاضِ
77. Doubt did not surround his certainty
Nor obstruction confront it with resistance
٧٧. مَوَّلَ اللهُ بَيْتَ مَالِكَ مِنْهُ
باجْتِمَاعٍ مِنْهُ لاَ بارْفِضَاضِ
78. Amusing for your patron, serious
Against your enemy, judging
٧٨. غَيْرَ مَا حَافِلٍ إِذَا انْتَحَلَ النُّصْ
حَ بِشَكْوَى مُغَاضِبٍ أَوْ مُرَاضِي
79. An advisor who did not wade into exposing secrets
In the past time with the deceitful
٧٩. مِنْ أُنَاسٍ أَقَلاَمُهُمْ أَسْهُمُ الْمُلْ
كِ وَلَكِنَّهَا بِغَيْرِ وِفاضِ
80. God inclined your house of wealth to him
With a gathering, not rejection
٨٠. جَامعَاتٍ لِلأَمْرِ بَعْدَ افْتِراقٍ
جَابِرَاتٍ لِلْعَظْمِ بَعْدَ انْهِيَاضِ
81. Not preoccupied if advice wears the garb
Of a complaining or discontent grumbler
٨١. مَا رَأْتْ سَاعياً على الْبَيْنِ إِلاَّ
قَيَّدَتْ سَعْيَهُ بِغَيْرِ الاْيَاضِ
82. Of people whose pens are arrows of the king
But without loyalty in discharge
٨٢. نَفَثَتْ بِالْمِدَادِ سُمّاً عَلَيْه
نَفْثَ أَنْيَابِ حَيَّةٍ نَبنَاضِ
83. Assemblies for the matter after separation
Mending the glory after collapse
٨٣. فَابْقَ يَا سَيِّدَ الْمُلُوكِ لَهُ تُبْ
رِمُ بِالرَّأْي مِنْهُ كُلَّ انِتْقَاضِ
84. It did not see a reconciler except
It shackled his effort without consent
٨٤. وَتَمَلَّ النَّيْرُوزَ تِسْعِينَ عَاماً
سَامِياً والْعَدُوِّ ذُوِ إِعْضَاضِ