Feedback

Some people see the truth once,

ุจุนุถ ุงู„ุฃู†ุงู… ูŠุฑู‰ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉ ู…ุฑุฉ

1. Some people see the truth once,
Then flee from it, closing their mouth,

ูก. ุจุนู€ู€ุถ ุงู„ุฃู†ู€ุงู… ูŠู€ุฑู‰ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ู€ุฉ ู…ู€ุฑุฉ
ููŠูู€ุฑ ู…ู†ู‡ู€ุง ู…ุทุจู‚ู€ุง ุนู†ู‡ู€ุง ุงู„ูู…ู€ุง

2. Lest it pursues and enters their mouth, or
They keep watching its frowning face.

ูข. ูƒู€ู€ูŠ ู„ุง ุชู„ุงุญู‚ู€ู€ู‡ ูุชู€ู€ุฏุฎู„ ูู€ู€ุงู‡ ุฃูˆ
ูŠุจู‚ู€ู€ู‰ ูŠุดู€ู€ุงู‡ุฏ ูˆุฌู‡ู‡ู€ุง ุงู„ู…ุชุฌู‡ู…ู€ุง

3. And I see it once and cling to it,
To be sated though it be bitter.

ูฃ. ูˆุฃู†ู€ู€ู€ุง ุฃุฑุงู‡ู€ู€ุง ู…ู€ู€ุฑุฉ ูุฃู„ูˆูƒู‡ู€ู€ุง
ูƒู€ูŠ ุฃุบุชู€ุฏูŠ ู…ู†ู‡ู€ุง ูˆุฅู† ุชู€ูƒู ุนู„ู‚ู…ู€ุง

4. You have traditions I was passionately fond of,
For a time, basking in their shade.

ูค. ูˆู„ูƒู€ู€ู€ู… ุชู‚ุงู„ูŠู€ู€ุฏ ุดู€ู€ุบูุช ุจุญุจู‡ู€ู€ุง
ุฒู…ู†ู€ู€ู€ุงู‹ ูˆูƒู†ู€ู€ุช ุจุธู„ู‡ู€ู€ุง ู…ุชู†ุนู…ู€ู€ุง

5. Corruption crept into them, so I tossed aside their sanctity,
With vigilant purifiers and sterilizers.

ูฅ. ุฏุจู‘ ุงู„ูุณู€ู€ุงุฏ ู„ู‡ู€ู€ุง ูุฑู…ู€ุช ุฃุตู€ูˆู†ู‡ุง
ุจุงู„ุญู€ู€ู€ุงูุธูŠู† ู…ุทู‡ู€ู€ู€ุฑุง ูˆู…ุนู‚ู…ู€ู€ุง

6. But I despaired of them and abandoned them
When I saw their corruption become entrenched.

ูฆ. ู„ูƒู€ู€ู† ุนูŠูŠู€ู€ุช ุจุฃู…ุฑู‡ู€ู€ุง ูุชุฑูƒุชู‡ู€ู€ุง
ู„ู…ู€ู€ุง ุฑุฃูŠู€ู€ุช ูุณู€ู€ุงุฏู‡ุง ู…ุณู€ู€ุชุญูƒู…ุง

7. And I severed them from my soulโ€™s soul, a darling,
Leaving the soul dripping with blood.

ูง. ูˆู‚ุทุนุชู‡ู€ู€ุง ู…ู€ู€ู† ุฑูˆุญ ุฑูˆุญู€ู€ูŠ ูู„ู€ุฐุฉ
ูˆุชุฑูƒู€ุช ู…ู†ู‡ู€ุง ุงู„ุฑูˆุญ ุชู‚ุทุฑ ุจุงู„ุฏู‘ู…ุง

8. I prefer truth over my own benefit, even if
On Judgment Day it takes me to hell.

ูจ. ูˆุงู„ุญู€ู€ู‚ ุฃูˆุซู€ู€ุฑู‡ ุนู„ู€ู€ู‰ ู†ูุนู€ูŠ ูˆุฅู†
ูŠู€ู€ูƒ ู…ู€ุฏุฎู„ูŠ ูŠู€ูˆู… ุงู„ุญุณู€ุงุจ ุฌู‡ู†ู…ู€ุง

9. But truth has become beneficial to people,
So I see their benefit taking precedence.

ูฉ. ู„ูƒู€ู† ุฃุถู€ุญู‰ ุงู„ุญู€ู‚ ูู€ูŠ ู†ูู€ุน ุงู„ูˆุฑู‰
ูุนู„ูŠู€ู€ู€ู‡ ู†ูุนู‡ู€ู€ู€ู… ุฃุฑุงู‡ ู…ู‚ู€ู€ู€ุฏู…ุง

10. My heart overflows with cruelty toward myself
And with compassion toward people of the world.

ูกู . ู‚ู„ู€ู€ุจูŠ ุนู„ู€ู€ู‰ ู†ูุณู€ูŠ ูŠููŠู€ุถ ู‚ุณู€ุงูˆุฉ
ูˆุนู„ู€ู‰ ุจู†ู€ูŠ ุงู„ู€ุฏู†ูŠุง ูŠููŠู€ุถ ุชุฑุญู…ู€ุง

11. I weep for others when misfortune strikes them,
My tears flowing like a spring of blood.

ูกูก. ุฃุจูƒู€ู€ูŠ ุนู„ู€ู‰ ุบูŠู€ุฑูŠ ุฅุฐุง ู…ู€ุง ู†ู€ุงุจู‡
ุฎุทู€ู€ุจ ููŠุฌู€ู€ุฑูŠ ุงู„ู€ู€ุฏู…ุน ู…ู†ู‡ู„ุง ุฏู…ู€ุง

12. But I rebel when a calamity hits me
And endure the decree of fate disgruntled.

ูกูข. ู„ูƒู€ู€ู† ุฃุซู€ู€ูˆุฑ ุฅุฐุง ุฏู‡ุชู†ู€ู€ูŠ ู†ูƒุจู€ู€ุฉ
ูˆุฃุนู€ู€ูˆุฏ ู…ู€ู† ุญูƒู€ู… ุงู„ู‚ุถู€ุง ู…ุชุจุฑู…ู€ุง

13. My tears in affliction are hardened
Even if the skies were to fall to the ground.

ูกูฃ. ูˆุนู„ู€ู€ูŠ ุฏู…ุนู€ู€ูŠ ูู€ู€ูŠ ุงู„ุจู„ุง ู…ุชุญุฌู€ู€ุฑ
ุญู€ุชู‰ ูˆู„ู€ูˆ ูˆู‚ุนู€ุช ุนู„ู€ู‰ ุงู„ุฃุฑุถ ุงู„ุณู…ุง

14. If my soul weeps it is not satisfied
With tears as eloquent translator on its behalf.

ูกูค. ูˆู„ุฆู† ุจูƒู€ู€ุช ู†ูุณู€ู€ูŠ ูู„ูŠุณู€ุช ุชุฑุชุถู€ูŠ
ุจุงู„ู€ู€ุฏู…ุน ุนู†ู‡ู€ู€ุง ู…ูุตู€ุญุงู‹ ูˆู…ุชุฑุฌู…ู€ุง

15. For its tears are but its sighs
Or its feeling of tears appears laden.

ูกูฅ. ูู€ู€ุฏู…ูˆุนู‡ุง ู„ูŠุณู€ู€ุช ุณู€ู€ูˆู‰ ุฒูุฑุงุชู‡ู€ุง
ุฃูˆ ุดู€ู€ุนุฑู‡ุง ุจุงู„ู€ุฏู…ุน ูŠุจู€ุฏูˆ ู…ูุนู…ู€ุง

16. People lament my state when they see
My misery, while I view my state smiling.

ูกูฆ. ูŠุฑุซู€ู€ูŠ ุงู„ุฃู†ู€ุงู… ู„ุญู€ุงู„ุชูŠ ุฅู…ู€ุง ุฑุฃูˆุง
ุจุคุณู€ู€ูŠ ูˆุฃู†ุธู€ู€ุฑ ุญู€ู€ุงู„ุชูŠ ู…ุชุจุณู€ู€ู…ุง

17. My soulโ€™s pains are unlike peopleโ€™s pains,
Though I have often rejoiced in what they see as agonizing.

ูกูง. ุขู„ุงู… ุฑูˆุญู€ู€ู€ูŠ ุบูŠู€ู€ู€ุฑ ุขู„ุงู… ุงู„ู€ู€ู€ูˆุฑู‰
ูˆู„ูƒู€ู€ู… ูุฑุญู€ู€ุช ุจู…ู€ู€ุง ุฑุฃูˆู‡ ู…ุคู„ู…ู€ุง

18. How sad they are for what I see as joy,
Or they dance at what I see as bereavement!

ูกูจ. ูƒู€ู€ู… ูŠุญุฒู†ู€ู€ูˆู† ู„ู…ู€ู€ุง ุฃุฑุงู‡ ุณู€ุนุงุฏุฉ
ุฃูˆ ูŠุฑู‚ุตู€ู€ู€ูˆู† ุจู…ู€ู€ุง ุฃุฑุงู‡ ู…ุฃุชู…ู€ู€ุง

19. My eyes see what they cannot, and their eyes
See what I cannot. So who is blind?

ูกูฉ. ุนูŠู†ู€ู€ูŠ ุชู€ู€ุฑู‰ ู…ู€ุงู„ุง ูŠู€ุฑูˆู† ูˆุนูŠู†ู‡ู€ู…
ู…ู€ู€ุงู„ุง ุฃุฑุงู‡ ุชู€ู€ุฑู‰ ููู€ู€ูŠ ุฃูŠ ุนู…ู€ู€ู‰

20. If they notice a patch on my garb, they grieve,
So I avert my eyes from them, sneering.

ูขู . ุฅู† ูŠุจุตู€ุฑูˆุง ูุชู‚ู€ุงู‹ ุจุซู€ูˆุจูŠ ูŠุฃุณู€ููˆุง
ูุฃุฌูŠู€ู€ู„ ููŠู‡ู€ู€ู… ู†ู€ู€ุงุธุฑูŠ ู…ุชู‡ูƒู…ู€ู€ุง

21. What do I care for patches on my gown?
My honor will remain intact, unblemished.

ูขูก. ู…ู€ู€ู€ุงุฐุง ุชู‡ู…ู†ู€ู€ูŠ ุงู„ูุชู€ู€ูˆู‚ ุจู…ุฆุฒุฑูŠ
ุณู€ู€ูŠุธู„ ุนุฑุถู€ู€ูŠ ุณู€ุงู„ู…ุง ู„ู€ู† ูŠุซู„ู…ู€ุง

22. What business has my body or cloak? I am
A stranger to both no matter how attached.

ูขูข. ู…ู€ู€ุง ุดู€ุฃู† ุฌุณู€ู…ูŠ ูˆุงู„ู€ุฑุฏุงุก ูู€ุฅู†ู†ูŠ
ู…ู‡ู…ู€ู€ุง ุจู€ู€ูŠ ุงุชุตู€ู„ุง ุบุฑูŠู€ุจ ุนู†ู‡ู…ู€ุง

23. I weep for animals more than for humans,
No matter how much they wrong and oppress.

ูขูฃ. ุฃุจูƒูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุญูŠูˆุงู† ุฃูƒุซุฑ ู…ู† ุจู†ูŠ ุงู„ู€
ุงู†ุณู€ู€ู€ุงู† ู…ู‡ู…ู€ู€ุง ูŠู‚ุชู„ุง ุฃูˆ ูŠุธู„ู…ู€ู€ุง

24. For I do not see animals having any trick
To ward off decreed affliction.

ูขูค. ุฅุฐ ู„ุง ุฃุฑู‰ ุงู„ุญูŠู€ู€ูˆุงู† ู…ุงู„ู€ู€ูƒ ุญูŠู„ู€ุฉ
ุนู†ู€ู€ู‡ ูŠู€ุฑุฏ ุจู‡ู€ุง ุงู„ุจู„ุงุก ุงู„ู…ุจุฑู…ู€ุง

25. And I do see animals wronging at times,
But I see humans as more unjust.

ูขูฅ. ูˆู„ู‚ู€ุฏ ุฃุฑู‰ ุงู„ุญูŠู€ูˆุงู† ุญูŠู†ู€ุง ุธุงู„ู…ู€ุงู‹
ู„ูƒู€ู€ู† ุฃุฑู‰ ุงู„ุงู†ุณู€ู€ุงู† ู…ู†ู€ู‡ ุฃุธู„ู…ู€ุง

26. How strange is manโ€™s judgment!
If you strike him, he complains and grumbles.

ูขูฆ. ุนุฌุจู€ู€ุง ู…ู€ู€ู† ุงู„ุงู†ุณู€ุงู† ูู€ูŠ ุฃุญูƒู€ุงู…ู‡
ุฅู† ุฃู†ู€ู€ุช ุชุถู€ู€ุฑุจู‡ ุดู€ู€ูƒุง ูˆุชุจุฑู‘ู…ู€ู€ุง

27. Yet he destroys an innocent, harmless animal,
Killing it without feeling he did wrong.

ูขูง. ูˆูŠุจูŠู€ู€ุฏ ุญูŠูˆุงู†ู€ู€ุงู‹ ุจู€ู€ุฑูŠุฆุงู‹ ูˆุฏุงุนู€ุงู‹
ู‚ุชู„ุง ูˆู„ูŠู€ู€ุณ ูŠุญู€ู€ุณู‘ ุฃู† ู‚ู€ุฏ ุฃุฌุฑู…ู€ุง

28. When they kidnapped Lindberghโ€™s baby,
The world clamored and lamented in agony.

ูขูจ. ูˆู„ุทูู€ู€ู„ ู„ูŠู€ู€ุฏู†ุจุฑุบ ุฅุฐ ุฎุทูู€ูˆู‡ ู‚ู€ุฏ
ุถู€ู€ุฌ ุงู„ู€ูˆุฑู‰ ูˆุจูƒู€ูˆุง ุนู„ูŠู€ู‡ ุชุฃู„ู…ู€ุง

29. Yet every day a thousand children
Pass away, with none asking about them.

ูขูฉ. ูˆุจูƒู€ู€ู„ ูŠู€ู€ูˆู… ุฃู„ู€ู ุทูู€ู„ู ู…ู€ู† ุทู€ูˆู‰
ุชู‚ุถู€ูŠ ูˆู…ู€ุง ุนู†ู‡ู€ุง ุชู€ุฑู‰ ู…ุณู€ุชูู‡ู…ุง

30. Each imitates the other in ignorance,
And the most ignorant is called most learned.

ูฃู . ูƒู€ู€ู€ู„ ูŠู‚ู„ู€ู€ู€ุฏ ุบูŠู€ู€ู€ุฑู‡ ุจุฌู‡ุงู„ู€ู€ู€ุฉ
ูˆุฃุดู€ู€ู€ู€ุฏู‡ู… ุฌู‡ู„ุง ูŠุณู€ู€ู€ู…ู‰ ุฃุนู„ู…ู€ู€ู€ุง

31. If an ignorant man imitates an ignorant man,
Then perhaps in ignorance I surpass them both.

ูฃูก. ุฐุง ุฌุงู‡ู€ู€ู€ู„ ุบู€ู€ู€ุฑู‘ูŒ ูŠู‚ู„ู€ู€ุฏ ุฌู€ู€ุงู‡ู„ุง
ูˆู„ุนู„ู†ู€ูŠ ูู€ูŠ ุงู„ุฌู‡ู€ู„ ุฃุนุธู€ู… ู…ู†ู‡ู…ู€ุง

32. My soul shuns the despicable even if he becomes
A dear friend. If he grows rich and mighty,

ูฃูข. ุฑูˆุญู€ูŠ ุชูู€ุฑ ู…ู€ู† ุงู„ู€ุฏู…ูŠู… ูˆุฅู† ุบู€ุฏุง
ู…ุถู€ู€ู†ู‰ ูู‚ูŠู€ุฑุง ุนู€ุฏุช ููŠู€ู‡ ู…ุชูŠู…ู€ุง

33. I hate him and flee him, because I
Love the wretched and hate the prosperous.

ูฃูฃ. ุญู€ู€ู€ุชู‰ ุฃู…ุฑุถู€ู€ู€ู‡ ูˆุฃุณู€ู€ู€ูุนู‡ ูู€ู€ุฅู†
ุฃุซู€ู€ุฑู‰ ูˆุนู€ูˆููŠ ูˆุงุฒุฏู‡ู€ู‰ ูˆุงุณู€ุชุนุธู…ุง

34. I strive to weaken the strong and strengthen
The desires of the weak, so I make them equal.

ูฃูค. ุฃุจุบุถู€ู€ู€ุชู‡ ูˆูู€ู€ู€ุฑุฑุช ู…ู†ู€ู€ู‡ ู„ุฃู†ู†ู€ู€ูŠ
ุฃู‡ู€ู€ูˆู‰ ุงู„ุดู€ู€ู‚ูŠ ูˆุฃุจุบู€ุถ ุงู„ู…ุชู†ุนู…ู€ุง

35. Do the worldโ€™s faults excuse me? Shall I then
Be questioned against my will about each defect?

ูฃูฅ. ุฃุณู€ู€ุนู‰ ู„ุฅุถู€ู€ุนุงู ุงู„ู‚ู€ู€ูˆูŠ ูˆู‚ู€ูˆุฉ ุงู„ู€
ู€ูˆุงู‡ู€ูŠ ุงู„ุถู€ุนูŠู ู„ูƒูŠ ุฃุณุงูˆูŠ ุงุซู†ูŠู‡ู…ุง

36. I have many faults, as if I came
To complement the worldโ€™s deficiencies.

ูฃูฆ. ู„ู†ู€ูˆุงู‚ุต ุงู„ู€ุฏู†ูŠุง ุฃุณู€ุงุก ูู‡ู€ู„ ุชู€ุฑู‰
ุนู€ู€ู† ูƒู€ู„ ู†ู‚ู€ุต ุณู€ูˆู ุฃุณู€ุฃู„ ู…ุฑุบู…ู€ุง

ูฃูง. ุนู†ู€ู€ู€ุฏูŠ ู†ู€ู€ู€ูˆุงู‚ุต ุฌู…ู€ู€ุฉ ูˆูƒู€ู€ุฃู†ู†ูŠ
ู„ู†ู€ู€ูˆุงู‚ุต ุงู„ู€ู€ุฏู†ูŠุง ุฃุชูŠู€ุช ู…ุชู…ู…ู€ุง