1. The fermented mixture broke me, my insides cracked
And you distanced, after closeness and pilgrimage
ูก. ุตูุฏูุนู ุงูุฎูููุทู ููุดุงูููู ุฃูุฌูุงุฑู
ููููุฃูููู ุจูุนุฏู ุชููุงุฑูุจู ููู
ูุฒุงุฑู
2. So it was as if I were drinking pure wine
Whose vision blinded my sight
ูข. ููููุฃููููู
ุง ุฃููุง ุดุงุฑูุจู ุฌุงุฏูุช ูููู
ุจูุตุฑู ุจูุตุงููููุฉู ุงูุฃูุฏูู
ู ุนููุงุฑู
3. Of lineage inherited blindness in their eyelids
And a rugged wall protected with a barrier
ูฃ. ุตูุฑูู ุชููุงุฑูุซูุชู ุงูุฃูุนุงุฌูู
ู ุฌูููููุง
ููุญูู
ุงูู ุญุงุฆูุทู ุนููุณูุฌู ุจูุฌูุฏุงุฑู
4. From a generous man, his eyes accustomed to grace
Quenched by a bachelor's fresh flowing bitter rivulet
ูค. ู
ูู ู
ูุณุจููู ุฏูุฑูุฌูุช ุนูููููู ุนููููููู
ููุณููุงูู ุนุงุฒูุจู ุฌูุฏูููู ู
ูุฑูุงุฑู
5. Until when the sun ripened him
He came of age, yet his juice isnโt like other juices
ูฅ. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃููุถูุฌูุชูู ุดูู
ุณููู
ููุฃููู ูููููุณู ุนูุตุงุฑููู ููุนูุตุงุฑู
6. And his wood cracked without brittleness
Mature, not an adolescent just growing his first beard
ูฆ. ููุชูููุตููุฏูุช ู
ูู ุบููุฑู ููุดูู ุนูุฏููู
ุจุงูู ูููููุณู ุจูุญูุตุฑูู
ู ุฃูุจูุงุฑู
7. And it shed after tumult and became candid
An old flame beginning her drinking with embers
ูง. ููุชูุฌูุฑููุฏูุช ุจูุนุฏู ุงูููุฏูุฑู ููุตูุฑููุญูุช
ุตููุจุงุกู ุชูุจุฏูุฃู ุดูุฑุจููุง ุจูููุชุงุฑู
8. And seriously, the day her people beamed
For the flood or for the pale morning glories
ูจ. ููุฌุฏุงู ุจูุฑูู
ููุฉู ูููู
ู ุดูุฑูููู ุฃูููููุง
ูููุบูู
ุฑู ุฃูู ููุดููุงุฆููู ุงูุฃูุฐูุงุฑู
9. It was as if the living community was devastated
Imminent in crime, preventing fruits
ูฉ. ููููุฃูููู ุธูุนูู ุงูุญูููู ุญุงุฆูุดู ููุฑููุฉู
ุฏุงูู ุงูุฌููุงููุฉู ู
ูููุนู ุงูุฃูุซู
ุงุฑู
10. And when they peeked from the rooms for a need
The bereaved closed with pale dignified faces
ูกู . ููุฅูุฐุง ุงูุทููููุนูู ู
ููู ุงูุฎูุฏูุฑู ููุญุงุฌูุฉู
ุณูุฏูู ุงูุฎูุตุงุตู ุจูุฃููุฌููู ุฃูุญุฑุงุฑู
11. And truly I swore by the Lord of Moses, struggling
By the sacrosanct house and its curtains
ูกูก. ููููููุฏ ุญููููุชู ุจูุฑูุจูู ู
ูุณู ุฌุงููุฏุงู
ููุงูุจููุชู ุฐู ุงูุญูุฑูู
ุงุชู ููุงูุฃูุณุชุงุฑู
12. And by all humble worshippers glorifying Him
Beneath the heavens with loud chanting
ูกูข. ููุจูููููู ู
ูุจุชููููู ุนูููููู ู
ูุณูุญููู
ุฏููู ุงูุณูู
ุงุกู ู
ูุณูุจููุญู ุฌูุฃููุฑู
13. I shall versify praise for the Caliphโs son
And hurl it to all regions
ูกูฃ. ููุฃูุญูุจููุฑูู ููุงูุจูู ุงูุฎูููููุฉู ู
ูุฏุญูุฉู
ููููุฃููุฐูููููู ุจููุง ุฅููู ุงูุฃูู
ุตุงุฑู
14. A tribe lingered in Umayyah, among them
Were no people of insight or skill
ูกูค. ููุฑู
ู ุชูู
ูููููู ูู ุฃูู
ููููุฉู ููู
ููููู
ูููุง ุจูุฐู ุฃูุจููู ูููุง ุฎูููุงุฑู
15. Your ancestry sprouted among them in a family
Of bright faces, righteous and virtuous
ูกูฅ. ููุจูุชูุช ูููุงุชููู ู
ููููู
ู ูู ุฃูุณุฑูุฉู
ุจูุถู ุงูููุฌููู ู
ูุตุงููุชู ุฃูุฎูุงุฑู
16. Open with good when you see them
Wise, not conceitedly wicked
ูกูฆ. ุฌูููุฑุงุกู ุจูุงูู
ูุนุฑููู ุญููู ุชูุฑุงููู
ู
ุญูููู
ุงุกู ุบููุฑู ุชููุงุจููู ุฃูุดุฑุงุฑู
17. A people - when God spreads their springtime
His mercy rains on them in a pouring stream
ูกูง. ูููู
ู ุฅูุฐุง ุจูุณูุทู ุงูุฅููููู ุฑูุจูุนูููู
ุฌุงุฏูุช ุฑูุญุงูู ุจูู
ูุณุจููู ุฏูุฑูุงุฑู
18. And when punishment of a sinner is intended
Their lightning bolts strike him with fire
ูกูจ. ููุฅูุฐุง ุฃูุฑูุฏู ุจูููู
ุนูููุจูุฉู ูุงุฌูุฑู
ู
ูุทูุฑูุช ุตููุงุนูููููู
ุนูููููู ุจููุงุฑู
19. A people who attained completeness as othersโ
Fields of endeavor diminished small
ูกูฉ. ูููู
ู ููู
ู ูุงููุง ุงูุชูู
ุงู
ู ููุฃูุฒุญูููุช
ููุนูููู ู
ูุฐุงุฑูุนู ุขุฎูุฑููู ููุตุงุฑู
20. And your father on the day of Adhruh when he refused
Any rule but openness and harm
ูขู . ููุฃูุจููู ุตุงุญูุจู ูููู
ู ุฃูุฐุฑูุญู ุฅูุฐ ุฃูุจู ุงู
ุญูููู
ุงูู ุบููุฑู ุชููุงููุจู ููุถูุฑุงุฑู
21. When enmities stirred between them
He marched with a great army
ูขูก. ููู
ูุง ุชูุจูุญููุซูุชู ุงูุถูุบุงุฆููู ุจููููููู
ุฃููุถู ููุณุงุฑู ุจูุฌูุญูููู ุฌูุฑูุงุฑู
22. And readied when the enemy took pride in regiments
Under banners spreading wide traces
ูขูข. ููุฃูููููู ุฅูุฐ ุบูููุทู ุงูุนูุฏูููู ุจูููููููู
ุชูุญุชู ุงูุฃูุดุงุกู ุนูุฑูุถูุฉู ุงูุขุซุงุฑู
23. Until they saw him by the teacherโs dwelling
As the horses trampled the hills
ูขูฃ. ุญูุชูู ุฑูุฃูููู ุจูุฌููุจู ู
ูุณูููู ู
ูุนููู
ุงู
ููุงูุฎูููู ุฌุงุฐูููุฉู ุนููู ุงูุฃููุชุงุฑู
24. And you grasped the heights with one strike
And the clan of Abu Bakr, your in-laws
ูขูค. ููููููุฏ ุชููุงูููุชู ุงูููุนูุฑู ุจูุถูุฑุจูุฉู
ููุจููู ุฃูุจู ุจููุฑู ุฐููู ุงูุฃูุตูุงุฑู
25. And Abd Al-Qaysโs men beneath them
Were like prey for them from amongst the prey
ูขูฅ. ููุฑูุฌุงูู ุนูุจุฏู ุงููููุณู ุชูุญุชู ููุญูุฑููุง
ูุงููุง ูููุง ุฌูุฒูุฑุงู ู
ููู ุงูุฃูุฌุฒุงุฑู
26. And upon Khazaโah and the stillness they turned
And were granted victory by some claws
ูขูฆ. ููุนููู ุฎูุฒุงุนูุฉู ููุงูุณููููู ุชูุนูุทููููุช
ููุฃูุตุงุจูููู
ุธูููุฑู ู
ููู ุงูุฃูุธูุงุฑู
27. As their horses tore away their garments
In each battleground and every cave
ูขูง. ููุงูุฎูููู ุชูู
ุดููู ุนููููู
ู ุฃูุณูุงุจูููู
ูู ููููู ู
ูุนุชูุฑููู ููููููู ู
ูุบุงุฑู
28. Until when God knew His vengeance
And they shrunk from war, how very small
ูขูจ. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ุนูููู
ู ุงูุฅููููู ูููุงูููู
ููุชูุตุงุบูุฑูุง ูููุญูุฑุจู ุฃูููู ุตูุบุงุฑู
29. He spared blood and restored their harmony
And rewarded them with honor and prevention
ูขูฉ. ุญููููู ุงูุฏูู
ุงุกู ููุฑูุฏูู ุฃููููุชูููู
ููููู
ููุฌูุฒุงููู
ู ุจูุงูุนูุฑูู ููุงูุฅูููุงุฑู
30. The tethers of his horses were loosened and wars
Uncovered before him with a conquering knight
ูฃู . ุดูุฏููุช ุฑูุญุงุฆููู ุฎูููููู ููุชูููุดููููุช
ุนูููู ุงูุญูุฑูุจู ุจููุงุฑูุณู ู
ูุบูุงุฑู
31. The fairest women bore one resembling him
Upon whom the chaste doted in longing
ูฃูก. ุจูุฃูุบูุฑูู ู
ุง ููููุฏู ุงูููุณุงุกู ุดูุจููููู
ุฃูุญูุฏุงู ุนูููููู ุจููู ุนููู ุงูุฃูุทูุงุฑู
32. Eyes look up to the dear one whose door
Grants awe, benefits, and harms
ูฃูข. ุชูุณู
ู ุงูุนููููู ุฅููู ุนูุฒูุฒู ุจุงุจููู
ู
ูุนุทู ุงูู
ููุงุจูุฉู ูุงููุนู ุถูุฑูุงุฑู
33. And you see on him when eyes incite him
The traits of the Clement and awe of the Almighty
ูฃูฃ. ููุชูุฑู ุนูููููู ุฅูุฐุง ุงูุนููููู ุดูุฒูุฑูููู
ุณูู
ุง ุงูุญูููู
ู ูููููุจูุฉู ุงูุฌูุจูุงุฑู
34. And truly I spoke to myself when fear of hellfire
And dread of wretchedness alarmed me, by
ูฃูค. ููููููุฏ ุฃููุงุฌู ุงููููุณู ููู
ูุง ุดูููููุง
ุฎูููู ุงูุฌููุงูู ููุฑููุจูุฉู ุงูุฅููุชุงุฑู
35. My father Suleiman - had it not been for a hand
From him Iโd be hung on a humpbacked bare camel
ูฃูฅ. ุจูุฃูุจู ุณููููู
ุงูู ุงูููุฐู ููููุง ููุฏู
ู
ูููู ุนููููุชู ุจูุธููุฑู ุฃูุญุฏูุจู ุนุงุฑู
36. And then handed to an adulteress whose door
Was dusty, gloomy, blocked from sight
ูฃูฆ. ููุฅูุฐุงู ุฏูููุนุชู ุฅููู ุฒููุงุกู ุจุงุจููุง
ุบูุจุฑุงุกู ู
ูุธููู
ูุฉู ู
ููู ุงูุฃูุฌูุงุฑู
37. Had it not been for his mediations one morning when
I met him solemnly, a youth in my prime
ูฃูง. ููููุง ูููุงุถููููู ุบูุฏุงุฉู ููููุชููู
ุจูุงูุฌูุฏูู ุดุงุจู ู
ูุณุงุฆูุญู ููุนูุฐุงุฑู
38. From a hostile group - had it not been for you
O son of the Caliph, I'd not have tightened my waistband
ูฃูจ. ู
ูู ู
ูุนุดูุฑู ุญูููููู ููููุง ุฃููุชูู
ู
ูุง ุงูุจูู ุงูุฎูููููุฉู ู
ุง ุดูุฏูุฏุชู ุฅูุฒุงุฑู
39. As defenders are absent, hiding their faces
Silent in speech, downcast in sight
ูฃูฉ. ููุงูุดุงููุนููู ู
ูุบููููุจููู ููุฌููุซููู
ุฒูุฑูู
ู ุงูู
ููุงููุฉู ูุงููุณู ุงูุฃูุจุตุงุฑู
40. Except for Ibn Ahmar who witnessed advising me
And Ibn Ahmar protected my absence from blame
ูคู . ุบููุฑู ุงูุจูู ุฃูุญู
ูุฑู ุดุงููุฏู ุจูููุตูุญูุฉู
ููุญูู
ู ุงูุจูู ุฃูุญู
ูุฑู ุจูุงูู
ูุบูุจู ุฐูู
ุงุฑู
41. And a brother whose limbs were drained when the mountains
Of Tadmor flowed in night and dust
ูคูก. ููุฃูุฎู ุจููู ุฌูููุชู ุงูุจููุงุฑูุญู ุฅูุฐ ุฌูุฑูุช
ุฃูุฌุจุงูู ุชูุฏู
ูุฑู ู
ูู ุฏูุฌูู ููุบูุจุงุฑู
42. It suffices when the enemy himself testifies
To my absence, informing me of secrets
ูคูข. ููููู ุฅูุฐุง ุดูููุฏู ุงูุนูุฏูููู ุจููููุณููู
ุบููุจู ููููุทููุนููู ุนููู ุงูุฃูุณุฑุงุฑู
43. For he is the friend though some of them disguise
Themselves, less than a friend, and consider fleeing
ูคูฃ. ูููููู ุงูุฎููููู ุฅูุฐุง ุชููููููุฑู ุจูุนุถูููู
ุฏููู ุงูุฎููููู ููููู
ูู ุจูุงูุฅูุฏุจุงุฑู