Feedback

The wine was scarce, so a drink was brought around,

ุนุฒ ุงู„ุดุฑุงุจ ูุฃู‚ุจู„ุช ู…ุดุฑูˆุจุฉ

1. The wine was scarce, so a drink was brought around,
The jars rattled with the sound of rushing streams.

ูก. ุนูŽุฒู‘ูŽ ุงู„ุดูŽุฑุงุจู ููŽุฃูŽู‚ุจูŽู„ูŽุช ู…ูŽุดุฑูˆุจูŽุฉูŒ
ู‡ูŽุฏูŽุฑูŽ ุงู„ุฏูู†ุงู†ู ุจูู‡ุง ู‡ูŽุฏูŠุฑูŽ ุงู„ุฃูŽูุญูู„ู

2. Her days were embittered at the brink of night,
Her friends were removed and none replaced them.

ูข. ูˆูŽุชูŽุบูŽูŠู‘ูŽุธูŽุช ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽู‡ุง ููŠ ุดุงุฑููู
ู†ูู‚ูู„ูŽุช ู‚ูŽุฑุงุฆูู†ูู‡ู ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ูŠูู†ู‚ูŽู„ู

3. You see the leather bags on its sides as if
They were robes trailing from an untied boat.

ูฃ. ูˆูŽุชูŽุฑู‰ ุงู„ู‚ูู„ุงู„ูŽ ุจูุญุงููŽุชูŽูŠู‡ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ู‚ูู„ูุตูŒ ูŠูŽุณููู†ูŽ ููุฑูˆุฌูŽ ู‚ูŽุฑู…ู ู…ูุฑุณูŽู„ู

4. Until its water spilled out from its upper rim,
With a bold front and the lower part spreading.

ูค. ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูŽุตูŽุจู‘ูŽุจูŽ ู…ุงุคูู‡ู ุนูŽู† ุฌูŽู„ููู‡ู
ุถูŽุฎู…ู ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ู ุณูŽุญุจูŽู„ููŠู‘ู ุงู„ุฃูŽุณููŽู„ู

5. And it seemed the sounds of the revelers recall to it
Sounds of wailing or bells around a camelโ€™s neck.

ูฅ. ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽุตูˆุงุชูŽ ุงู„ุบููˆุงุฉู ุชูŽุนูˆุฏูู‡ู
ุฃูŽุตูˆุงุชู ู†ูŽูˆุญู ุฃูŽูˆ ุฌูŽู„ุงุฌูู„ู ุนูŽูˆูƒูŽู„ู

6. I was told of a slave from โ€˜Utayb who insulted me,
Recklessly thinking he had done no wrong.

ูฆ. ู†ูุจู‘ูุฆุชู ุนูŽุจุฏุงู‹ ู…ูู† ุนูŽุชูŠุจู ุณูŽุจู‘ูŽู†ูŠ
ุณูŽููŽู‡ุงู‹ ูˆูŽูŠูŽุญุณูุจู ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽู… ูŠูŽูุนูŽู„ู

7. A slave from โ€˜Utayb who failed his lord,
And whom cowardice had taken the place of honor.

ูง. ุนูŽุจุฏุงู‹ ุชูŽู‚ุงุนูŽุณูŽ ู…ูู† ุนูŽุชูŠุจู ุฑูŽุจู‘ูู‡ู
ูˆูŽุงู„ู„ูุคู…ูŽ ุนูŽู„ู‘ูŽู‚ูŽู‡ู ู…ูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ู…ูุญู…ูŽู„ู