Feedback

O son of Abu Jarir, you have wronged me

لقد جاريت يا ابن أبي جرير

1. O son of Abu Jarir, you have wronged me
With cruelty, leaving no respite for me

١. لَقَد جارَيتَ يا اِبنَ أَبي جَريرٍ
عَذوماً لَيسَ يُنظِرُكَ المِطالا

2. You launched your arrows at me from afar
Yet now is not the time to hoard your missiles

٢. نَصَبتَ إِلَيَّ نَبلَكَ مِن بَعيدٍ
فَلَيسَ أَوانَ تَدَّخِرُ النِصالا

3. No, by your father, a people cannot prevail
If they do not take ropes from us

٣. فَلا وَأَبيكَ ما يَسطيعُ قَومٌ
إِذا لَم يَأخُذوا مِنّا حِبالا

4. Our bareness, though they be many and mighty
Will not make our long hands recoil

٤. عَرارَتَنا وَإِن كَثُروا وَعَزّوا
وَلا يَثنونَ أَيدِيَنا الطِوالا

5. The fluttering one, cradling his hands,
Will not avail the sons of Khatfah a thing

٥. وَما اليَربوعُ مُحتَضِناً يَدَيهِ
بِمُغنٍ عَن بَني الخَطَفى قِبالا

6. We block him from grazing until
He spends all or dies emaciated

٦. نَسُدُّ القاصِعاءَ عَلَيهِ حَتّى
يُنَفِّقَ أَو يَموتَ بِها هُزالا

7. So enter not the abodes of Banu Kulayb
Nor go near their encampments ever

٧. فَلا تَدخُل بُيوتَ بَني كُلَيبٍ
وَلا تَقرَب لَهُم أَبَداً رِحالا

8. You will find shining sabers therein
That almost blinded the eyes of men

٨. تَرى فيها اللَوامِعَ مُبرِقاتٍ
يَكَدنَ يَنِكنَ بِالحَدَقِ الرِجالا

9. Short of stature, shunning all good
Galloping wildly into evil

٩. قَصيراتِ الخُطا عَن كُلِّ خَيرٍ
إِلى السَوآتِ مُسمِحَةً رِعالا