Feedback

The sons of Asad, two men - one whose allegiance wavered,

ุจู†ูˆ ุฃุณุฏ ุฑุฌู„ุงู† ุฑุฌู„ ุชุฐุจุฐุจุช

1. The sons of Asad, two men - one whose allegiance wavered,
And one who was brought to us by the camelsโ€™ litters.

ูก. ุจูŽู†ูˆ ุฃูŽุณูŽุฏู ุฑูุฌู„ุงู†ู ุฑูุฌู„ูŒ ุชูŽุฐูŽุจุฐูŽุจูŽุช
ูˆูŽุฑูุฌู„ูŒ ุฃูŽุถุงููŽุชู‡ุง ุฅูู„ูŽูŠู†ุง ุงู„ุชูŽุฑุงุชูุฑู

2. Not for religion did you endeavor, but hunger called you
To religion - hunger that no wakeful sleeper can ignore.

ูข. ููŽู…ุง ุงู„ุฏูŠู†ูŽ ุญุงูˆูŽู„ุชูู… ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ุฏูŽุนุงูƒูู…ู
ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฏูŠู†ู ุฌูˆุนูŒ ู„ุง ูŠูุบูŽู…ู‘ูุถู ุณุงู‡ูุฑู

3. O sons of Asad, my pledge was tested before yours
By those of great distances and destructive wars.

ูฃ. ุจูŽู†ูŠ ุฃูŽุณูŽุฏู ู‚ูŠุณูŽุช ุจููŠูŽ ุงู„ุฑูู‡ู†ู ู‚ูŽุจู„ูŽูƒูู…
ุฐูŽูˆุงุชู ุงู„ู…ูŽุฏู‰ ูˆูŽุงู„ู…ูู„ู‡ูุจุงุชู ุงู„ู…ูŽุญุงุถูุฑู

4. Never in the length of distances did I stumble
Nor trip - truly it is slowness that causes one to stumble.

ูค. ููŽู…ุง ูƒุงู†ูŽ ููŠ ู…ูŽุฏู‘ู ุงู„ู…ูŽุฏู‰ ู„ููŠูŽ ู†ูŽูƒุจูŽุฉูŒ
ูˆูŽู„ุง ุนูŽุซุฑูŽุฉูŒ ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุจูุทุงุกูŽ ุงู„ุนูŽูˆุงุซูุฑู

5. O Khnajar, had you been Quraysh, you'd be sated
And would not have perished from the pangs of hunger that torment.

ูฅ. ุฃูŽุฎูŽู†ุฌูŽุฑู ู„ูŽูˆ ูƒูู†ุชูู… ู‚ูุฑูŽูŠุดุงู‹ ุดูŽุจูุนุชูู…ู
ูˆูŽู…ุง ู‡ูŽู„ูŽูƒูŽุช ุฌูˆุนุงู‹ ุจูู„ูŽุบูˆู‰ ุงู„ู…ูŽุนุงุตูุฑู

6. Then you'd shoot arrows in the valleys with perfect aim
And the birds of Mecca would be your catch.

ูฆ. ุฅูุฐุงู‹ ู„ูŽุถูŽุฑูŽุจุชูู… ููŠ ุงู„ุจูุทุงุญู ุจูุณูู‡ู…ูŽุฉู
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู„ูŽูƒูู… ู…ูู† ุทูŽูŠุฑู ู…ูŽูƒู‘ูŽุฉูŽ ุทุงุฆูุฑู

7. But you were infested with parasites -
Inside, diseased; outside, appearing healthy.

ูง. ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู…ุง ุงูุญุชูŽูƒู‘ูŽุช ุจููƒูู… ู‚ูŽู…ูŽู„ููŠู‘ูŽุฉูŒ
ุจูู‡ุง ุจุงุทูู†ูŒ ู…ูู† ุฏุงุกู ุณูˆุกู ูˆูŽุธุงู‡ูุฑู

8. As for your wish to be Quraysh, it is but
Lamps that a watcher casts with his eyes.

ูจ. ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ุง ุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŠูƒูู… ู‚ูุฑูŽูŠุดุงู‹ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ุง
ู…ูŽุตุงุจูŠุญู ูŠูŽุฑู…ูŠู‡ุง ุจูุนูŽูŠู†ูŽูŠู‡ู ู†ุงุธูุฑู

9. When An-Nawfal camped at Zamzam with camel-litters
And Abd Manaf where offerings are guided.

ูฉ. ุฅูุฐุง ู†ูŽูˆููŽู„ูŒ ุญูŽู„ู‘ูŽุช ุจูุฒูŽู…ุฒูŽู…ูŽ ุฃูŽุฑุญูู„ุงู‹
ูˆูŽุนูŽุจุฏู ู…ูŽู†ุงูู ุญูŽูŠุซู ุชูู‡ุฏู‰ ุงู„ู†ูŽุญุงุฆูุฑู

10. Those were Quraysh at that time, while you
Were in front of them like the nostrils in front of the snout.

ูกู . ููŽุชูู„ูƒูู… ู‚ูุฑูŽูŠุดูŒ ุนูู†ุฏูŽ ุฐุงูƒูŽ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูู…ู
ู…ูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฎูุตู‰ ู‚ูุฏู‘ุงู…ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุงุฎูุฑู

11. You are not of them; rather you are their slaves
As long as there is oil for which to press.

ูกูก. ููŽู…ุง ุฃูŽู†ุชูู…ู ู…ูู†ู‡ูู… ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽูƒูู… ู„ูŽู‡ูู…
ุนูŽุจูŠุฏู ุงู„ุนูŽุตุง ู…ุง ุฏุงู…ูŽ ู„ูู„ุฒูŽูŠุชู ุนุงุตูุฑู

12. Nor were your shoulders sealed with prophecy,
And your master never sat upon a pulpit.

ูกูข. ูˆูŽู…ุง ุฎูุชูู…ูŽุช ุฃูŽูƒุชุงูููƒูู… ู„ูู†ูุจููˆู‘ูŽุฉู
ูˆูŽุฃูŽุณุชุงู‡ููƒูู… ู…ุง ููŽุณู‘ูŽุญูŽุชู‡ุง ุงู„ู…ูŽู†ุงุจูุฑู

13. O sons of Asad! You are not noble to be insulted,
Rather, it is the Sii'i - Sulaym and Aamir.

ูกูฃ. ุจูŽู†ูŠ ุฃูŽุณูŽุฏู ู„ูŽุณุชูู… ุจูุณููŠููŠู ููŽุชูุดุชูŽู…ูˆุง
ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู…ุง ุณููŠููŠู ุณูู„ูŽูŠู…ูŒ ูˆูŽุนุงู…ูุฑู

14. O sons of Asad! Do not boast of glory among yourselves,
For you are the worst of people, sedentary and nomadic.

ูกูค. ุจูŽู†ูŠ ุฃูŽุณูŽุฏู ู„ุง ุชูŽุฐูƒูุฑูˆุง ุงู„ููŽุฎุฑูŽ ุจูŽูŠู†ูŽูƒูู…
ููŽุฃูŽู†ุชูู… ู„ูุฆุงู…ูŽ ุงู„ู†ุงุณู ุจุงุฏู ูˆูŽุญุงุถูุฑู

15. O sons of Asad! Do not mention glory and highness,
For in the market you are liars and swindlers.

ูกูฅ. ุจูŽู†ูŠ ุฃูŽุณูŽุฏู ู„ุง ุชูŽุฐูƒูุฑูˆุง ุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ูˆูŽุงู„ุนูู„ุง
ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูู…ู ููŠ ุงู„ุณูˆู‚ู ูƒูุฐุจูŒ ุณูŽู…ุงุณูุฑู

16. If you call upon Saad he will not answer you, and below him
Is Lujaym ibn S'ab and the galloping horses.

ูกูฆ. ููŽุฅูู† ุชูŽุฏุนู ุณูŽุนุฏุงู‹ ู„ุง ูŠูุฌูุจูƒูŽ ูˆูŽุฏูˆู†ูŽู‡ุง
ู„ูุฌูŽูŠู…ู ุจู†ู ุตูŽุนุจู ูˆูŽุงู„ุญูู„ูˆู„ู ุงู„ูƒูŽุฑุงูƒูุฑู

17. They on the day of Dhi Qar tethered and fought
The next morning when the horsemen came to them.

ูกูง. ู‡ูู…ู ูŠูŽูˆู…ูŽ ุฐูŠ ู‚ุงุฑู ุฃูŽู†ุงุฎูˆุง ููŽุฌุงู„ูŽุฏูˆุง
ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุฃูŽุชุงู‡ูู… ุจูุงู„ูููŠูˆู„ู ุงู„ุฃูŽุณุงูˆูุฑู

18. You spend the evening by the banks of the Euphrates as fools
And harvest along its edges proliferating.

ูกูจ. ุชูู…ูŽุณู‘ูŠ ุจูุขุฌุงู…ูŽ ุงู„ููุฑุงุชู ุณูŽูุงู‡ูŽุฉู‹
ูˆูŽุชูุญุตูุฏู ููŠ ุญุงูุงุชูู‡ู ูˆูŽุชููƒุงุซูุฑู

19. If you wish to meet a boy of Nuza'ah
The sons of Kahil are his uncles and defenders.

ูกูฉ. ุฅูุฐุง ุดูุฆุชูŽ ุฃูŽู† ุชูŽู„ู‚ู‰ ุบูู„ุงู…ูŽ ู†ูŽุฒูŠุนูŽุฉู
ุจูŽู†ูˆ ูƒุงู‡ูู„ู ุฃูŽุฎูˆุงู„ูู‡ู ูˆูŽุงู„ุบูŽูˆุงุถูุฑู

20. The sons of Muddafat who were driven back by the curse
Of the club-bearers and the piercing, long spears.

ูขู . ุจูŽู†ูˆ ู…ูุฑุฏูŽูุงุชู ุฑูŽุฏู‘ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู„ูุนูŽู†ูˆูŽุฉู
ู‚ูุฑุงุนู ุงู„ูƒูู…ุงุฉู ูˆูŽุงู„ุฑูู…ุงุญู ุงู„ุดูŽูˆุงุฌูุฑู

21. O Khnagar, you have disgraced your people with her
Who tossed you the brow-raising glance.

ูขูก. ุฃูŽุฎูŽู†ุฌูŽุฑู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุฎุฒูŽูŠุชูŽ ู‚ูŽูˆู…ูŽูƒูŽ ุจูุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ุฑูŽู…ูŽุชูƒูŽ ูููˆูŽูŠู‚ูŽ ุงู„ุญุงุฌูุจูŽูŠู†ู ุงู„ุณูŽู†ุงุจูุฑู

22. If you had any honor you'd have used some of it
To prevent your brow being bloodied by the looks.

ูขูข. ููŽู„ูŽูˆ ูƒูู†ุชูŽ ุฐุง ุนูุฒู‘ู ู…ูŽู†ูŽุนุชูŽ ุจูุจูŽุนุถูู‡ู
ุฌูŽุจูŠู†ูŽูƒูŽ ุฃูŽู† ุชูŽุฏู…ู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ุจูŽุตุงุฆูุฑู

23. So pretend to those who saw your face and confess
To the ugliness which leads the wolves to their doom.

ูขูฃ. ููŽุฃูŽุจุฏู ู„ูู…ูŽู† ู„ุงู‚ูŽูŠุชูŽ ูˆูŽุฌู‡ูŽูƒูŽ ูˆูŽุงูุนุชูŽุฑูู
ุจูุดูŽู†ุนุงุกูŽ ู„ูู„ุฐูุจู‘ุงู†ู ููŠู‡ุง ู…ูŽุตุงูŠูุฑู

24. With glance removing the eyeliner I see her
As if upon her are armies with bright blue eyes.

ูขูค. ุจูู†ูŽุนู‘ุงุฑูŽุฉู ูŠูŽู†ููŠ ุงู„ู…ูŽุณุงุจูŠุฑูŽ ุฃูŽุฑูŠูู‡ุง
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฒูุฑู‚ู ุงู„ุนููŠูˆู†ู ุงู„ุนูŽุณุงูƒูุฑู

25. Is it from lack of names you were called Khnagar?
Daggers are the worst weapons of Muslims.

ูขูฅ. ุฃูŽู…ูู† ุนูŽูˆูŽุฒู ุงู„ุฃูŽุณู…ุงุกู ุณูู…ู‘ูŠุชูŽ ุฎูŽู†ุฌูŽุฑุงู‹
ูˆูŽุดูŽุฑู‘ู ุณูู„ุงุญู ุงู„ู…ูุณู„ูู…ูŠู†ูŽ ุงู„ุฎูŽู†ุงุฌูุฑู

26. We submerged you in Islam - and if there remains deviance
It would be a fox around which fates revolved.

ูขูฆ. ุบูŽู…ูŽุฑู†ุงูƒูŽ ุฅูุณู„ุงู…ุงู‹ ูˆูŽุฅูู† ุชูŽูƒู ููุชู†ูŽุฉูŒ
ุชูŽูƒูู† ุซูŽุนู„ูŽุจุงู‹ ุฏุงุฑูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ุฏูŽูˆุงุฆูุฑู

27. Had you seen the bombs, the spears
And the fervor of a day stirred by the horses

ูขูง. ูˆูŽู„ูŽูˆ ูƒูู†ุชูŽ ุฃูŽุจุตูŽุฑุชูŽ ุงู„ู‚ูŽู†ุงุจูู„ูŽ ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู†ุง
ูˆูŽู‡ูŽุจูˆูŽุฉูŽ ูŠูŽูˆู…ู ู‡ูŽูŠู‘ูŽุฌูŽุชู‡ุง ุงู„ุญูŽูˆุงููุฑู

28. At Rabee'ah al-Khaboor, Khuzaymah would not have linked
Herself to us when she went out to us and Aamir.

ูขูจ. ุจูุฑุงุจููŠูŽุฉู ุงู„ุฎุงุจูˆุฑู ู…ุง ุฃูŽู‚ุฑูŽู†ูŽุช ู„ูŽู†ุง
ุฎูุฒูŽูŠู…ูŽุฉู ุฅูุฐ ุณุงุฑูŽุช ุฅูู„ูŽูŠู†ุง ูˆูŽุนุงู…ูุฑู

29. A man blames Waa'il, impudent corruptor,
To what's between his eyes though he's blind and immoral.

ูขูฉ. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงูู…ุฑูŽุฃู‹ ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุนูŽูŠู†ูŽูŠู‡ู ูƒูŽุงูุณุชูู‡ู
ู‡ูŽุฌุง ูˆุงุฆูู„ุงู‹ ุทูุฑู‘ุงู‹ ู„ูุฃูŽุญู…ูŽู‚ู ูุงุฌูุฑู

30. You see the uncouth Bedouin around their homes -
Miserable settlements from which throats are fed.

ูฃู . ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุญูŽู†ุธูŽู„ูŽ ุงู„ุนุงู…ููŠู‘ู ุญูŽูˆู„ูŽ ุจููŠูˆุชูู‡ูู…
ููŽุจูุฆุณูŽ ุงู„ู‚ูุฑู‰ ู…ูู…ู‘ุง ุชูุณูŠุบู ุงู„ุญูŽู†ุงุฌูุฑู

31. You have no allies in the valley of Khuzaymah
Nor among Qais ibn Ailan's helpers.

ูฃูก. ูˆูŽู…ุงู„ูŽูƒูŽ ููŠ ุญูŽูŠู‘ูŽูŠ ุฎูุฒูŽูŠู…ูŽุฉูŽ ู…ูู† ุญูŽุตู‰ู‹
ูˆูŽู„ุง ู„ูŽูƒูŽ ููŠ ู‚ูŽูŠุณู ุจู†ู ุนูŽูŠู„ุงู†ูŽ ู†ุงุตูุฑู