1. O rider, if you pass by, convey
To Nubata at Al-Hisnayn and Ibn Al-Muhallaq
ูก. ุฃููุง ุฑุงููุจุงู ุฅูู
ูุง ุนูุฑูุถุชู ููุจููููุบูู
ููุจุงุชูุฉู ุจูุงูุญูุตููููู ููุงูุจูู ุงูู
ูุญูููููู
2. And 'Imran that they should pay what they owe
While your honor is intact, not ripped apart
ูข. ููุนูู
ุฑุงูู ุฃูู ุฃูุฏููุง ุงูููุฐู ููุฏ ููุฃููุชูู
ู
ููุฃูุนุฑุงุถูููู
ู
ููููุฑูุฉู ููู
ุชูู
ูุฒูููู
3. Don't you know I will be behind you
So neither my fort nor trench can reach you
ูฃ. ุฃูููู
ุชูุนููู
ูุง ุฃูููู ุฃููููู ููุฑุงุกูููู
ููู
ุง ููุฑุชููู ุญูุตูู ุฅููููููู
ููุฎููุฏููู
4. And I am not, if the enemy renewed their attacks
In the position of master nor hanger-on
ูค. ููู
ุง ุฃููุง ุฅูู ุนูุฏููุช ู
ูุนูุฏูู ููุฏูู
ููุง
ุจูู
ููุฒูููุฉู ุงูู
ูููู ูููุง ุงูู
ูุชูุนูููููู
5. By my life, I have endured in poetry, Dฤrim
An affliction growing in every west and east
ูฅ. ููุนูู
ุฑู ููููุฏ ุฃูุจูููุชู ูู ุงูุดูุนุฑู ุฏุงุฑูู
ุงู
ุจููุงุกู ููู
ุง ูู ููููู ุบูุฑุจู ููู
ูุดุฑููู
6. The affliction of a man with no granted favors
To thank for his bounties, nor sycophant
ูฆ. ุจููุงุกู ุงูู
ุฑูุฆู ูุง ู
ูุณุชูุซูุจู ุจูููุนู
ูุฉู
ููุชูุดููุฑู ููุนู
ุงูู ูููุง ู
ูุชูู
ูููููู
7. I satirized Kulaib when they satirized the family of Dฤrim
And I strangled their cows by the throat
ูง. ููุฌููุชู ูููููุจุงู ุฃูู ููุฌูุง ุขูู ุฏุงุฑูู
ู
ููุฃูู
ุณููุชู ู
ูู ููุฑุจูุนูููู
ุจูุงูู
ูุฎูููููู
8. And the clan of Abลซ Laylฤ, so I extinguished their fire
And delighted my eye with the hides of Al-Haballaq
ูจ. ููุฑููุทู ุฃูุจู ููููู ููุฃูุทููุฃุชู ูุงุฑูููู
ููุฃููุฑูุฑุชู ุนูููู ู
ูู ุฌูุฏุงุกู ุงูุญูุจูููููู
9. So if there are people who lost, I
Preserved what was between me and Al-Farazdaq
ูฉ. ููุฅูู ูููู ุฃูููุงู
ู ุฃูุถุงุนูุง ููุฅูููููู
ุญูููุธุชู ุงูููุฐู ุจูููู ููุจูููู ุงูููุฑูุฒุฏููู