1. The air has relented from Salma, so its traces faded away
Thus Dhat Safa became a desert, its hillocks and meadows
ูก. ุนููุง ุงูุฌูููู ู
ูู ุณููู
ู ููุจุงุฏูุช ุฑูุณูู
ููุง
ููุฐุงุชู ุงูุตููุง ุตูุญุฑุงุคููุง ููููุตูู
ููุง
2. So whatโs between dogs and a guardian became desolate
The night sings to it along with its howling
ูข. ููุฃูุตุจูุญู ู
ุง ุจูููู ุงููููุงุจู ููุญุงุจูุณู
ูููุงุฑุงู ููุบูููููุง ู
ูุนู ุงูููููู ุจูู
ููุง
3. Nothing left but two lovers signaling as if they were
Stars that appeared but their clouds have concealed them
ูฃ. ุฎูููุช ุบููุฑู ุฃูุญุฏุงูู ุชูููุญู ููุฃูููููุง
ููุฌูู
ู ุจูุฏูุช ููุงููุฌุงุจู ุนูููุง ุบูููู
ููุง
4. With a lion that drags droplets in its meadows
Morning dews have quenched it so its bounty is lasting
ูค. ุจูู
ูุณุชูุฃุณูุฏู ููุฌุฑู ุงูููุฏู ูู ุฑููุงุถููู
ุณูููุชูู ุฃููุงุถูุจู ุงูุตูุจุง ููู
ูุฏูู
ููุง
5. When I say its downpour has subsided, the wind comes to it
From a swift well whose buckets are overflowing
ูฅ. ุฅูุฐุง ูููุชู ููุฏ ุฎููููุช ุชููุงูููู ุฃููุจูููุช
ุจููู ุงูุฑูุญู ู
ูู ุนูููู ุณูุฑูุนู ุฌูู
ูู
ููุง
6. So it continues to pour in the valley of Khabt and Arโar
Until the highlands settled and the peaks bowed down
ูฆ. ููู
ุง ุฒุงูู ููุณูู ุจูุทูู ุฎูุจุชู ููุนูุฑุนูุฑู
ููุฃูุฑุถูููู
ุง ุญูุชูู ุงูุทู
ูุฃูููู ุฌูุณูู
ููุง
7. With pouring water until the tips of sand dunes bent over
Submissive, their lofty heads bowed down
ูง. ููุนูู
ููููู
ุง ุจูุงูู
ุงุกู ุญูุชูู ุชููุงุถูุนูุช
ุฑูุคูุณู ุงูู
ูุชุงูู ุณูููููุง ููุญูุฒูู
ููุง
8. With a ship anchored, drawing near as if
It cleaves the salt plain, never swerving from its course
ูจ. ุจูู
ูุฑุชูุฌูุฒู ุฏุงูู ุงูุฑูุจุงุจู ููุฃูููููู
ุนููู ุฐุงุชู ู
ููุญู ู
ููุณูู
ู ูุง ููุฑููู
ููุง
9. When the southern winds thrust into it, it confronts them
With the sterns of nomads, clashing with the waves crashing into them
ูฉ. ุฅูุฐุง ุทูุนูููุช ูููู ุงูุฌูููุจู ุชูุญุงู
ูููุช
ุจูุฃูุนุฌุงุฒู ุฌูุฑูุงุฑู ุชูุฏุงุนู ุฎูุตูู
ููุง
10. May God water Salmaโs abode with a quenching rain
For Salmaโs malady cannot be cured with any medicine
ูกู . ุณููู ุงููููู ู
ูููู ุฏุงุฑู ุณููู
ู ุจูุฑููููุฉู
ุนููู ุฃูููู ุณููู
ู ูููุณู ููุดูู ุณูููู
ููุง
11. Had Salma confided in me a secret, I would have kept it
For who else bears secrets but the tight-lipped one?
ูกูก. ููููู ุญูู
ููููุชูู ุงูุณูุฑูู ุณููู
ู ุญูู
ููุชููู
ููููู ููุญู
ููู ุงูุฃูุณุฑุงุฑู ุฅูููุง ููุชูู
ููุง
12. Of Arab girls, the Bedouin ones, not those
Whose fever is Damascus, though it whets their zeal
ูกูข. ู
ููู ุงูุนูุฑูุจูููุงุชู ุงูุจููุงุฏู ููููู
ุชูููู
ุชููููููุญููุง ุญูู
ูู ุฏูู
ูุดูู ููู
ูู
ููุง
13. To you, Abu Marwan, riders have set out
Bringing you the prime of nimble she-camels
ูกูฃ. ุฅูููููู ุฃูุจุง ู
ูุฑูุงูู ููู
ููู
ู ุฃูุฑููุจู
ุฃูุชูููู ุจูุฃููุถุงุกู ุฎููุงูู ููุญูู
ููุง
14. They trotted and headed for summer, though it brings
An affliction that alters the complexion of men
ูกูค. ุชูุญูุณููุฑูู ููุงูุณุชููุจูููู ูููุตูููู ูููุฏูุฉู
ุชูุบููููุฑู ุฃูููุงูู ุงูุฑูุฌุงูู ุณูู
ูู
ููุง
15. To you from the lowlands, until their bare bellies
Crowded over a little flesh with barely any fat
ูกูฅ. ุฅูููููู ู
ููู ุงูุฃูุบูุงุฑู ุญูุชูู ุชูุฒุงุญูู
ูุช
ุนูุฑุงูุง ุนููู ุฌููู ูููููู ุดูุญูู
ููุง
16. Hoping for your generosity, he who relies on you
Attains the best of what had been denied to him
ูกูฆ. ุฑูุฌุงุกู ุซูุฑุงููู
ุฅูููู ู
ูู ูููุชูููููู
ู
ูููุงูููู ุญูุณูู ู
ุง ููุบูุจูู ููุนูู
ููุง
17. So you are the one the horsemen hope for his departure
When the grey year folds its stars and constellations
ูกูง. ููุฃููุชู ุงูููุฐู ุชูุฑุฌู ุงูุตูุนุงูููู ุณููุจููู
ุฅูุฐุง ุงูุณูููุฉู ุงูุดููุจุงุกู ุฎููููุช ููุฌูู
ููุง
18. My soul desires Iraq and its people
And there are loved ones among them, intimate and dear
ูกูจ. ูููููุณู ุชูู
ูููููู ุงูุนูุฑุงูู ููุฃูููููู
ููุจูุดุฑู ูููุงูุง ู
ููููู
ู ููุญูู
ูู
ููุง
19. When my she-camel reaches Bishr ibn Marwan
My soul will forget its fear and worries will fall asleep
ูกูฉ. ุฅูุฐุง ุจูููุบูุช ุจูุดุฑู ุงูุจูู ู
ูุฑูุงูู ูุงููุชู
ุณูุฑูุช ุฎูููููุง ูููุณู ูููุงู
ูุช ููู
ูู
ููุง
20. A leader who guides the horses as if they are
The twisted sand dunes, upright and straight
ูขู . ุฅูู
ุงู
ู ููููุฏู ุงูุฎูููู ุญูุชูู ููุฃูููููุง
ุตูุฏูุฑู ุงููููุง ู
ูุนููุฌูููุง ููููููู
ููุง
21. To war until war surrenders, after
Struggling in its death-throes, feverish and enraged
ูขูก. ุฅููู ุงูุญูุฑุจู ุญูุชูู ุชูุฎุถูุนู ุงูุญูุฑุจู ุจูุนุฏูู
ุง
ุชูุฎูู
ููุทู ู
ูุฑุญุงูุง ููุชูุญู
ู ููุฑูู
ููุง
22. Your father tried to win the hearts of Quraysh
For you, their noblest sons, their quintessence
ูขูข. ุฃูุจููู ุฃูุจู ุงูุนุงุตู ุนููููููู
ุชูุนูุทููููุช
ููุฑููุดู ููููู
ุนูุฑูููููุง ููุตูู
ูู
ููุง
23. He refused for the crown to be on any other head
For the formidable hunting of your mighty father
ูขูฃ. ุฃูุจู ุฃูู ูููููู ุงูุชุงุฌู ุฅูููุง ุนููููููู
ู
ููุตููุฏู ุฃูุจู ุงูุนุงุตู ุงูุดูุฏูุฏู ุดูููู
ููุง
24. Through you, God regained the desert after
The rebels roamed it, their mischief swirling
ูขูค. ุจูููู
ุฃูุฏุฑููู ุงููููู ุงูุจูุฑููููุฉู ุจูุนุฏู ู
ุง
ุณูุนู ููุตูููุง ูููุง ููููุจูู ุบูุดูู
ููุง
25. You are the hoped for, the God-fearing one, when
Fear looms regarding such monumental affairs
ูขูฅ. ููุฅูููููู ูููู
ูุฃู
ููู ููุงูู
ูุชูููู ุจููู
ุฅูุฐุง ุฎููู ู
ูู ุชูููู ุงูุฃูู
ูุฑู ุนูุธูู
ููุง
26. And you, regarding othersโwhen they pretend to be like themโ
Are the vanquisher, cutting pretenders down to size
ูขูฆ. ููุฅูููููู ูู ุงูุฃูุฎุฑู ุฅูุฐุง ูููู ุดูุจููููุช
ููููุทูุงุนู ุฃููุฑุงูู ุงูุฃูู
ูุฑู ุตูุฑูู
ููุง
27. So do not feed my flesh to enemies, it is
Quickly prone to plot against you and slander
ูขูง. ูููุง ุชูุทุนูู
ูู ููุญู
ู ุงูุฃูุนุงุฏููู ุฅูููููู
ุณูุฑูุนู ุฅููููููู
ู
ููุฑููุง ููููู
ูู
ููุง
28. By my life, if Kulaib continues his madness
Deceived by his foolish goal, his band gone astray
ูขูจ. ููุนูู
ุฑู ููุฆูู ูุงููุช ูููููุจู ุชูุชุงุจูุนูุช
ุนููู ุฃูู
ุฑู ุบุงูููุง ููุถููููุช ุญูููู
ููุง
29. They have sealed off from me a twisted canal
When the roar of canals and misfortunes grow loud
ูขูฉ. ููููุฏ ุนูุฌูู
ูุง ู
ูููู ูููุงุฉู ุตูููุจูุฉู
ุฅูุฐุง ุถูุฌูู ุฎูููุงุฑู ุงููููุง ููุณูุคูู
ููุง
30. I am no coward if the contest is prolonged
Nor am I biased against an unblemished companion
ูฃู . ููู
ุง ุฃููุง ุฅูู ู
ูุฏูู ุงูู
ูุฏู ุจูู
ูููุตููุฑู
ูููุง ุนูุถููุฉู ู
ูููู ุจููุงุฌู ุณูููู
ููุง
31. I stand firmly, facing every opponent and none can match me
Not Jarir, nor the patron of Jarir can confront me
ูฃูก. ููุฅูููู ููููููุงู
ู ู
ููุงููู
ู ููู
ููููู
ุฌูุฑูุฑู ูููุง ู
ูููู ุฌูุฑูุฑู ููููู
ููุง
32. Does the dogโs son insult me because Darimโs abode
Overflowed upon him as a torrent he cannot stem?
ูฃูข. ุฃูููุดุชูู
ููู ุงูุจูู ุงููููุจู ุฃูู ูุงุถู ุฏุงุฑูู
ู
ุนูููููู ููุฑุงุฏู ุตูุฎุฑูุฉู ู
ุง ููุฑูู
ููุง
33. The clan of Darim is an impregnable spring, while you
Are the mongrels, your ugly faces cannot be masked
ูฃูฃ. ุจููู ุฏุงุฑูู
ู ููุจุนู ุตููุงุจู ููุฃููุชูู
ู
ุจููู ุงููููุจู ุฃูุซูู ู
ุง ุชููุงุฑู ููุตูู
ููุง
34. Were it not for fear of gossiping winds, I would have pelted him
With words that pierce honor, indelible stigmata
ูฃูค. ููููููุง ุงูุชูุญูุดูู ู
ูู ุฑููุงุญู ุฑูู
ููุชููุง
ุจููุงููู
ูุฉู ุงูุฃูุนุฑุงุถู ุจุงูู ููุณูู
ููุง
35. The son of Yarbu taunts my mother, but she is protected
No sincere insult of her has ever slipped out from me
ูฃูฅ. ููุบูููู ุงูุจูู ููุฑุจูุนู ุจูุดูุชู
ููู ุฃูู
ูููู
ููู
ุง ุงููููููุชูุช ู
ูููู ุตูุญูุญุงู ุฃูุฏูู
ููุง
36. They could not find for him an Arab mother
No midwife ever circumcised the ugly thing
ูฃูฆ. ูููุง ููุฌูุฏูุง ุฃูู
ูุงู ูููู ุนูุฑูุจููููุฉู
ูููุง ุฃูุณููุฑูุชูุง ู
ูู ุฎูุชุงูู ููููู
ููุง
37. It is known his line descends from Maragha, for it
Remains notorious for abasement, a cooling breeze
ูฃูง. ููููุฏ ุขูู ู
ูู ููุณูู ุงูู
ูุฑุงุบูุฉู ุฃูููููุง
ุนููู ุงูููุฎุณู ููุงูุฅูุชุนุงุจู ุจุงูู ุฑูุณูู
ููุง
38. They exposed his female donkeys, though they were
Once too proud, decked out in donkeysโ saddlebags
ูฃูจ. ููุนูุฑููุช ุญูู
ุงุฑูููุง ููููุฏ ูุงููุชู ุงูุณุชููุง
ุดูุฏูุฏุงู ุจูุณูุณุงุกู ุงูุญูู
ุงุฑู ุฃูุฒูู
ููุง
39. I found Kulaib pestering all the people
While you, Kulaib, are the most wretched of them
ูฃูฉ. ููุฌูุฏุชู ูููููุจุงู ุฃููุฃูู
ู ุงููุงุณู ูููููููู
ููุฃููุชู ุฅูุฐุง ุนูุฏููุช ูููููุจู ููุฆูู
ููุง