1. Alas! If only they had traded me
For our master, for he was true of heart,
١. أَلا يا لَيتَ كَلباً بادَلونا
بِمَولانا وَكانَ لَها الصَميمُ
2. Yet they traded me for that slave Zaid
Both these trades were made by fools,
٢. فَبادَلنا بِزَيدِ اللاتِ عَوصاً
كِلا البَدَلَينِ مُقتَرَفٌ بَهيمُ
3. And the cook who has no honor
Shelters him, though she is of no noble lineage,
٣. وَطابِخَةُ الَّتي لا عِزَّ فيها
تُجيرُ بِهِ وَلا حَسَبٌ كَريمُ
4. By your life! I and my son Ju'ail
And his mother are but lowly hides,
٤. لَعَمرُكَ إِنَّني وَاِبنَي جُعَيلٍ
وَأُمَّهُما لِإِستارٌ لَئيمُ
5. So she knows not if people travel on
Shall she wander or stay put thereafter,
٥. فَما تَدري إِذا ما الناسُ ساروا
أَتَظعَنُ بَعدَ ذَلِكَ أَم تُقيمُ
6. The ostrich clan will imprison their captives
When they arrive, and their watering hole is foul.
٦. يَظَلُّ بَنو النَعامَةِ حابِسيهُم
إِذا وَرَدوا وَوِردُهُمُ ذَميمُ