1. Do you know who once dwelled in earnest at landmarks,
Now ruined, once trod by the studious?
ูก. ุฃูุชูุนุฑููู ู
ูู ุฃูุณู
ุงุกู ุจูุงูุฌูุฏูู ุฑููุณูู
ุง
ู
ูุญููุงู ููููุคูุงู ุฏุงุฑูุณุงู ููุฏ ุชูููุฏููู
ุง
2. A place for firewood its people endured,
A hearth like a dusty dove in gloom.
ูข. ููู
ููุถูุนู ุฃูุญุทุงุจู ุชูุญูู
ูููู ุฃูููููู
ููู
ููููุฏู ูุงุฑู ููุงูุญูู
ุงู
ูุฉู ุฃูุณุญูู
ุง
3. With the wind leaving embers smoldering,
And a basin like an ostrichโs nest etched in darkness.
ูฃ. ุนููู ุขุฌููู ุฃูุจููุช ูููู ุงูุฑูุญู ุฏูู
ููุฉู
ููุญููุถุงู ููุฃูุฏุญูููู ุงูููุนุงู
ูุฉู ุฃูุซููู
ุง
4. You see a mareโs mouth frothing
When she finds the taste of bitterness loathsome.
ูค. ุชูุฑู ู
ูุดููุฑู ุงูุนููุณุงุกู ุญููู ุชูุณููููู
ุฅูุฐุง ููุฌูุฏูุช ุทูุนู
ู ุงูู
ูุฑุงุฑูุฉู ุฃููุฒูู
ุง
5. As if the physician lanced an abscess for her
And left a potion, vile and viscous, in the trough.
ูฅ. ููุฃูููู ุงูููู
ุงู
ูููู ุงูุทูุจูุจู ุงููุจูุฑู ูููุง
ููุฐูุฑูู ูููุง ูู ุงูุญููุถู ุดูุฑูุงู ููุนููููู
ุง
6. In the valeโs bend, beasts of prey restored themselves,
Gnawing until it was a nest for birds, demolished.
ูฆ. ุจูุฃูุญูุงุกู ู
ูุฌูููู ุชูุนุงูู ุณูุจุงุนููู
ุชููููููุถู ุญูุชูู ุตุงุฑู ูููุทููุฑู ุฃูุฏุฑูู
ุง
7. Whenever it sent off doves, they shunned it
For a water-spring to ply, lone or in pairs.
ูง. ุฅูุฐุง ุตูุฏูุฑูุช ุนูููู ุญูู
ุงู
ู ุชูุฑูููููู
ููููุฑุฏู ููุทุงู ููุณูู ููุฑุงุฏู ููุชููุฃูู
ุง
8. You see them, when fully sated, as though
Suspended by the gullets, dangling.
ูจ. ุชูุฑุงูุง ุฅูุฐุง ุฑุงุญูุช ุฑููุงุกู ููุฃูููููุง
ู
ูุนููููููุฉู ุนููุฏู ุงูุญููุงุฌูุฑู ุญููุชูู
ุง
9. It coiled into lairs in the wilderness, leaving them
In the rubble of nameless ruins, bleak.
ูฉ. ุชูุฃููููุจู ุฒูุบุจุงู ุจูุงููููุงุฉู ุชูุฑูููููุง
ุจูุฃูุบุจูุฑู ู
ูุฌูููู ุงูู
ูุฎุงุฑูู
ู ุฃููุชูู
ุง
10. When the downpours roused them toward settlements,
They watered bellowing she-camels, huddled prone.
ูกู . ุฅูุฐุง ููุจููููุชููููู ุงูุฑููุงููุฏู ุจูุงูููุฑู
ุณูููููู ู
ูุฌุงุฌุงุชู ูููุงู
ูุฏู ุฌูุซููู
ุง
11. Waking the chicks from their stupor as though
Waking the confused from sleep, confused.
ูกูก. ููููุจููููู ูููุธูููู ุงูููุฑุงุฎู ููุฃููููู
ุง
ููููุจููููู ู
ูุบู
ูุฑุงู ู
ููู ุงููููู
ู ุฃูุนุฌูู
ุง
12. Folding their feathers over them until they clung together,
Their plumage gleamed then fell away, shattered.
ูกูข. ุซูููููู ุนููููุง ุงูุฑูุดู ุญูุชูู ุชููุงุญูููุช
ููุทุงุฑู ุดูุนุงุนุงู ูููุถููุง ููุฏ ุชูุญูุทููู
ุง
13. They bolted in flocks and scattered in panic as if
A band of captives dreading to be divided.
ูกูฃ. ููุทุงุฑูุช ุดููุงูุงู ููุงูุจุฐูุนูุฑููุช ููุฃูููููุง
ุนูุตุงุจูุฉู ุณูุจูู ุดูุนูู ุฃูู ููุชูููุณููู
ุง
14. By my life! If I see my goal, I have resolved,
O Dahma, the likes of me shall be forebearing.
ูกูค. ููุนูู
ุฑู ููุฆูู ุฃูุจุตูุฑุชู ููุตุฏู ููููุฏ ุฃููู
ููู
ูุซูููู ูุง ุฏููู
ุงุกู ุฃูู ููุชูุญููููู
ุง
15. By a desolate site whose rides are never tethered
When the guide raises his voice, confused and babbling.
ูกูฅ. ููุจููุฏุงุกู ู
ูุญูู ูุง ูููุงุฎู ู
ูุทูููููุง
ุฅูุฐุง ุตูุฎูุจู ุงูุญุงุฏู ุจููุง ููุชูููู
ููู
ุง
16. You see the people mounted on their heads within it
As sleep weighs down even the mediatorโs mouth.
ูกูฆ. ุชูุฑู ุงููููู
ู ูููุง ููุฑููุจููู ุฑูุคูุณูููู
ู
ููู ุงููููู
ู ุญูุชูู ูููุจูุญู ุงููุงุณูุทู ุงูููู
ุง
17. I traversed the valley of al-Naja, lofty,
With smooth rocks guiding the stumbling camel.
ูกูง. ููุทูุนุชู ุจููููุฌุงุกู ุงูููุฌุงุกู ููุฌูุจูุฉู
ุนูุฐุงููุฑูุฉู ุชููุฏู ุงูู
ูุทูููู ุงูู
ูุฎูุฒููู
ุง
18. Qurayba wagers against me, and โAwf ibn Malik,
And Zayd ibn โAmr - how prolonged this rancor!
ูกูจ. ููุฑูุจูุฉู ุชููุฌููู ููุนูููู ุจูู ู
ุงูููู
ููุฒููุฏู ุจูู ุนูู
ุฑูู ุทุงูู ููุฐุง ุชูุญููููู
ุง
19. By God, you do not blame me out of enmity -
May you be bereft! Nor do you cast aspersions, defamed.
ูกูฉ. ููุจูุงููููู ู
ุง ุชููุฌููููู ู
ูู ุนูุฏุงููุฉู
ุซููููุชูู
ููู
ุง ุชูุฑู
ููู ุจูุงูููุฐุนู ู
ููุญูู
ุง
20. We live in truth, no deceit in us,
Not like one who waters the weeping and fragmented.
ูขู . ููุฅูููุง ููุญูููู ุงูุตูุฏูู ูุง ุบูุฑููุฉู ุจููุง
ูููุง ู
ูุซูู ู
ูู ูููุฑู ุงูุจูููุกู ุงูู
ูุตูุฑููู
ุง
21. We shall venture, and the formidable peaks are our booty,
And for war we rally the five-day stallion, courageous,
ูขูก. ููุณูุฑู ููููุญุชูููู ุงูู
ูุฎููู ููุฑูุนููู
ููููุฌู
ูุนู ูููุญูุฑุจู ุงูุฎูู
ูุณู ุงูุนูุฑูู
ุฑูู
ุง
22. And the one baying after stillness - I roused him
With my voice, so he woke revived and vigorous.
ูขูข. ููู
ูุณุชููุจูุญู ุจูุนุฏู ุงูููุฏูุกู ุฏูุนููุชููู
ุจูุตููุชููู ููุงูุณุชูุนุดู ุจูููุถูู ุชูุฒูุบููู
ุง
23. He came, clothes dripping from the darkness of night,
A heavy cloudburst, pitch-black and murky.
ูขูฃ. ููุฌุงุกู ููููุฏ ุจููููุช ุนูููููู ุซููุงุจููู
ุณูุญุงุจูุฉู ู
ูุณููุฏูู ู
ููู ุงูููููู ุฃูุธููู
ุง
24. On a night when no dog barks to greet its visitor,
When the soaked are roused from their stupor, mumbling -
ูขูค. ูููู ูููููุฉู ู
ุง ูููุจูุญู ุงููููุจู ุถูููููุง
ุฅูุฐุง ููุจูููู ุงูู
ูุจููุฏู ูููุง ุชูุบูู
ุบูู
ุง
25. I woke Saโd after a sleep for an arriving Tariq,
Whose voice was faint when he bid peace.
ูขูฅ. ููููุจูููุชู ุณูุนุฏุงู ุจูุนุฏู ูููู
ู ููุทุงุฑููู
ุฃูุชุงูุง ุถูุฆููุงู ุตููุชููู ุญููู ุณููููู
ุง
26. When the fire illuminated him for us, it shone
On battered armor, forlorn and fragmented.
ูขูฆ. ููููู
ูุง ุฃูุถุงุกูุชูู ูููุง ุงููุงุฑู ููุงูุตุทููู
ุฃูุถุงุกูุช ููุฌูููุงู ู
ูุญูุดุงู ููุฏ ุชูููุดููู
ุง
27. I said to them, โBring Malikโs provisions,
Though he may have met only milk and sustenance.โ
ูขูง. ูููููุชู ููููู
ูุงุชูุง ุฐูุฎูุฑูุฉู ู
ุงูููู
ููุฅูู ูุงูู ููุฏ ูุงูู ููุจูุณุงู ููู
ูุทุนูู
ุง
28. He said, โDo not demand it! He only
Snuffled short of the milk-ladened camels.โ
ูขูจ. ูููุงูู ุฃููุง ูุง ุชูุฌุดูู
ููุง ููุฅููููู
ุง
ุชูููุญููุญู ุฏููู ุงูู
ููุฑูุนุงุชู ููุชูุฌุดูู
ุง
29. โI am lawful, pious in truth - I take care
When guests come to put on a cheerful face.โ
ูขูฉ. ููุฅูููู ููุญูููุงูู ุจููู ุงูุญูููู ุฃูุชูููู
ุฅูุฐุง ููุฒููู ุงูุฃูุถูุงูู ุฃูู ุฃูุชูุฌููููู
ุง
30. โIf their milk falls short of their meat,
We shall milk them with our swords, blood!โ
ูฃู . ุฅูุฐุง ููู
ุชูุฐูุฏ ุฃููุจุงูููุง ุนูู ููุญูู
ููุง
ุญูููุจูุง ูููู ู
ูููุง ุจูุฃูุณูุงูููุง ุฏูู
ุง
31. โAnd one who falsely claims enmity with me,
My steedsโ hooves shall meet if I wish!โ
ูฃูก. ููู
ููุชูุญููู ู
ูููู ุงูุนูุฏุงููุฉู ูุงูููู
ุนููุงุฌูุฌู ุฃููุฑุงุณู ุฅูุฐุง ุดุงุกู ุฃููุฌูู
ุง
32. โFor I have endured much for my people and excused them -
So rouse the brave! - and most worthy of โAnqa ibn Akhtham.โ
ูฃูข. ููุฅูู ุฃููู ููุฏ ุนุงูููุชู ูููู
ู ููููุจุชูููู
ูููููููู ููุฃูููู ุนูู ููุนููู
ู ุจูู ุฃูุฎุซูู
ุง
33. โIf I pardon you, O Nuโaym, there are others
Besides you whom hidden rancor has turned from me.โ
ูฃูฃ. ููุฅูู ุฃูุนูู ุนููููู
ูุง ููุนููู
ู ููุบููุฑูููู
ุซููู ุนููููู
ู ู
ูููู ุงูู
ูุณูุฑูู ุงูู
ูููุชููู
ุง