Feedback

Do you know who once dwelled in earnest at landmarks,

ุฃุชุนุฑู ู…ู† ุฃุณู…ุงุก ุจุงู„ุฌุฏ ุฑูˆุณู…ุง

1. Do you know who once dwelled in earnest at landmarks,
Now ruined, once trod by the studious?

ูก. ุฃูŽุชูŽุนุฑููู ู…ูู† ุฃูŽุณู…ุงุกูŽ ุจูุงู„ุฌูุฏู‘ู ุฑูŽูˆุณูŽู…ุง
ู…ูุญูŠู„ุงู‹ ูˆูŽู†ูุคูŠุงู‹ ุฏุงุฑูุณุงู‹ ู‚ูŽุฏ ุชูŽู‡ูŽุฏู‘ูŽู…ุง

2. A place for firewood its people endured,
A hearth like a dusty dove in gloom.

ูข. ูˆูŽู…ูŽูˆุถูุนูŽ ุฃูŽุญุทุงุจู ุชูŽุญูŽู…ู‘ูŽู„ูŽ ุฃูŽู‡ู„ูู‡ู
ูˆูŽู…ูŽูˆู‚ูุฏูŽ ู†ุงุฑู ูƒูŽุงู„ุญูŽู…ุงู…ูŽุฉู ุฃูŽุณุญูŽู…ุง

3. With the wind leaving embers smoldering,
And a basin like an ostrichโ€™s nest etched in darkness.

ูฃ. ุนูŽู„ู‰ ุขุฌูู†ู ุฃูŽุจู‚ูŽุช ู„ูŽู‡ู ุงู„ุฑูŠุญู ุฏูู…ู†ูŽุฉู‹
ูˆูŽุญูŽูˆุถุงู‹ ูƒูŽุฃูุฏุญููŠู‘ู ุงู„ู†ูŽุนุงู…ูŽุฉู ุฃูŽุซู„ูŽู…ุง

4. You see a mareโ€™s mouth frothing
When she finds the taste of bitterness loathsome.

ูค. ุชูŽุฑู‰ ู…ูŽุดููŽุฑูŽ ุงู„ุนูŽูŠุณุงุกู ุญูŠู†ูŽ ุชูŽุณูˆููู‡ู
ุฅูุฐุง ูˆูŽุฌูŽุฏูŽุช ุทูŽุนู…ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑุงุฑูŽุฉู ุฃูŽูƒุฒูŽู…ุง

5. As if the physician lanced an abscess for her
And left a potion, vile and viscous, in the trough.

ูฅ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ูŠูŽู…ุงู…ููŠู‘ูŽ ุงู„ุทูŽุจูŠุจูŽ ุงูู†ุจูŽุฑู‰ ู„ูŽู‡ุง
ููŽุฐูŽุฑู‘ูŽ ู„ูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ุญูŽูˆุถู ุดูŽุฑูŠุงู‹ ูˆูŽุนูŽู„ู‚ูŽู…ุง

6. In the valeโ€™s bend, beasts of prey restored themselves,
Gnawing until it was a nest for birds, demolished.

ูฆ. ุจูุฃูŽุญู†ุงุกู ู…ูŽุฌู‡ูˆู„ู ุชูŽุนุงูˆู‰ ุณูุจุงุนูู‡ู
ุชูŽู‚ูŽูˆู‘ูŽุถูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ุตุงุฑูŽ ู„ูู„ุทูŽูŠุฑู ุฃูŽุฏุฑูŽู…ุง

7. Whenever it sent off doves, they shunned it
For a water-spring to ply, lone or in pairs.

ูง. ุฅูุฐุง ุตูŽุฏูŽุฑูŽุช ุนูŽู†ู‡ู ุญูŽู…ุงู…ูŒ ุชูŽุฑูŽูƒู†ูŽู‡ู
ู„ููˆูุฑุฏู ู‚ูŽุทุงู‹ ูŠูŽุณู‚ูŠ ููุฑุงุฏู‰ ูˆูŽุชูŽูˆุฃูŽู…ุง

8. You see them, when fully sated, as though
Suspended by the gullets, dangling.

ูจ. ุชูŽุฑุงู‡ุง ุฅูุฐุง ุฑุงุญูŽุช ุฑููˆุงุกู‹ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ู…ูุนูŽู„ู‘ูู‚ูŽุฉูŒ ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุญูŽู†ุงุฌูุฑู ุญูŽู†ุชูŽู…ุง

9. It coiled into lairs in the wilderness, leaving them
In the rubble of nameless ruins, bleak.

ูฉ. ุชูŽุฃูŽูˆู‘ูŽุจูŽ ุฒูุบุจุงู‹ ุจูุงู„ููŽู„ุงุฉู ุชูŽุฑูŽูƒู†ูŽู‡ุง
ุจูุฃูŽุบุจูŽุฑูŽ ู…ูŽุฌู‡ูˆู„ู ุงู„ู…ูŽุฎุงุฑูู…ู ุฃูŽู‚ุชูŽู…ุง

10. When the downpours roused them toward settlements,
They watered bellowing she-camels, huddled prone.

ูกู . ุฅูุฐุง ู†ูŽุจู‘ูŽู‡ูŽุชู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฑูŽูˆุงููุฏู ุจูุงู„ู‚ูุฑู‰
ุณูŽู‚ูŽูŠู†ูŽ ู…ูุฌุงุฌุงุชู ู‡ูŽูˆุงู…ูุฏูŽ ุฌูุซู‘ูŽู…ุง

11. Waking the chicks from their stupor as though
Waking the confused from sleep, confused.

ูกูก. ูŠูู†ูŽุจู‘ูู‡ู†ูŽ ู‚ูŽูŠุธููŠู‘ูŽ ุงู„ููุฑุงุฎู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ูŠูู†ูŽุจู‘ูู‡ู†ูŽ ู…ูŽุบู…ูˆุฑุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูŽูˆู…ู ุฃูŽุนุฌูŽู…ุง

12. Folding their feathers over them until they clung together,
Their plumage gleamed then fell away, shattered.

ูกูข. ุซูŽู†ูŽูŠู†ูŽ ุนูŽู„ูŠู‡ุง ุงู„ุฑูŠุดูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูŽู„ุงุญูŽู‚ูŽุช
ูˆูŽุทุงุฑูŽ ุดูŽุนุงุนุงู‹ ู‚ูŽูŠุถูู‡ุง ู‚ูŽุฏ ุชูŽุญูŽุทู‘ูŽู…ุง

13. They bolted in flocks and scattered in panic as if
A band of captives dreading to be divided.

ูกูฃ. ููŽุทุงุฑูŽุช ุดูู„ุงู„ุงู‹ ูˆูŽุงูุจุฐูŽุนูŽุฑู‘ูŽุช ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุนูุตุงุจูŽุฉู ุณูŽุจูŠู ุดูŽุนู‘ูŽ ุฃูŽู† ูŠูุชูŽู‚ูŽุณู‘ูŽู…ุง

14. By my life! If I see my goal, I have resolved,
O Dahma, the likes of me shall be forebearing.

ูกูค. ู„ูŽุนูŽู…ุฑูŠ ู„ูŽุฆูู† ุฃูŽุจุตูŽุฑุชู ู‚ูŽุตุฏูŠ ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽู†ู‰
ู„ูู…ูุซู„ููŠูŽ ูŠุง ุฏูŽู‡ู…ุงุกู ุฃูŽู† ูŠูŽุชูŽุญูŽู„ู‘ูŽู…ุง

15. By a desolate site whose rides are never tethered
When the guide raises his voice, confused and babbling.

ูกูฅ. ูˆูŽุจูŽูŠุฏุงุกูŽ ู…ูŽุญู„ู ู„ุง ูŠูู†ุงุฎู ู…ูŽุทููŠู‘ูู‡ุง
ุฅูุฐุง ุตูŽุฎูุจูŽ ุงู„ุญุงุฏูŠ ุจูู‡ุง ูˆูŽุชูŽู‡ูŽู…ู‡ูŽู…ุง

16. You see the people mounted on their heads within it
As sleep weighs down even the mediatorโ€™s mouth.

ูกูฆ. ุชูŽุฑู‰ ุงู„ู‚ูŽูˆู…ูŽ ููŠู‡ุง ูŠูŽุฑูƒูŽุจูˆู†ูŽ ุฑูุคูˆุณูŽู‡ูู…
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูŽูˆู…ู ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูŽูƒุจูŽุญูŽ ุงู„ูˆุงุณูุทู ุงู„ููŽู…ุง

17. I traversed the valley of al-Naja, lofty,
With smooth rocks guiding the stumbling camel.

ูกูง. ู‚ูŽุทูŽุนุชู ุจูู‡ูŽูˆุฌุงุกู ุงู„ู†ูŽุฌุงุกู ู†ูŽุฌูŠุจูŽุฉู
ุนูุฐุงููุฑูŽุฉู ุชูŽู‡ุฏูŠ ุงู„ู…ูŽุทููŠู‘ูŽ ุงู„ู…ูุฎูŽุฒู‘ูŽู…ุง

18. Qurayba wagers against me, and โ€˜Awf ibn Malik,
And Zayd ibn โ€˜Amr - how prolonged this rancor!

ูกูจ. ู‚ูŽุฑูŠุจูŽุฉู ุชูŽู‡ุฌูˆู†ูŠ ูˆูŽุนูŽูˆูู ุจู†ู ู…ุงู„ููƒู
ูˆูŽุฒูŽูŠุฏู ุจู†ู ุนูŽู…ุฑูˆู ุทุงู„ูŽ ู‡ูŽุฐุง ุชูŽุญูŽู„ู‘ูู…ุง

19. By God, you do not blame me out of enmity -
May you be bereft! Nor do you cast aspersions, defamed.

ูกูฉ. ูˆูŽุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ุง ุชูŽู‡ุฌูˆู†ูŽู†ูŠ ู…ูู† ุนูŽุฏุงูˆูŽุฉู
ุซููƒูู„ุชูู… ูˆูŽู…ุง ุชูŽุฑู…ูˆู†ูŽ ุจูุงู„ู‚ูŽุฐุนู ู…ููุญูŽู…ุง

20. We live in truth, no deceit in us,
Not like one who waters the weeping and fragmented.

ูขู . ูˆูŽุฅูู†ู‘ุง ู„ูŽุญูŽูŠู‘ู ุงู„ุตูุฏู‚ู ู„ุง ุบูุฑู‘ูŽุฉูŒ ุจูู†ุง
ูˆูŽู„ุง ู…ูุซู„ูŽ ู…ูŽู† ูŠูŽู‚ุฑูŠ ุงู„ุจูŽูƒูŠุกูŽ ุงู„ู…ูุตูŽุฑู‘ูŽู…ุง

21. We shall venture, and the formidable peaks are our booty,
And for war we rally the five-day stallion, courageous,

ูขูก. ู†ูŽุณูŠุฑู ููŽู†ูŽุญุชูŽู„ู‘ู ุงู„ู…ูŽุฎูˆููŽ ููุฑูˆุนูู‡ู
ูˆูŽู†ูŽุฌู…ูŽุนู ู„ูู„ุญูŽุฑุจู ุงู„ุฎูŽู…ูŠุณูŽ ุงู„ุนูŽุฑูŽู…ุฑูŽู…ุง

22. And the one baying after stillness - I roused him
With my voice, so he woke revived and vigorous.

ูขูข. ูˆูŽู…ูุณุชูŽู†ุจูุญู ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ู‡ูุฏูˆุกู ุฏูŽุนูŽูˆุชูŽู‡ู
ุจูุตูŽูˆุชููŠูŽ ููŽุงูุณุชูŽุนุดู‰ ุจูู†ูุถูˆู ุชูŽุฒูŽุบู‘ูŽู…ุง

23. He came, clothes dripping from the darkness of night,
A heavy cloudburst, pitch-black and murky.

ูขูฃ. ููŽุฌุงุกูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุจูŽู„ู‘ูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุซููŠุงุจูŽู‡ู
ุณูŽุญุงุจูŽุฉู ู…ูุณูˆูŽุฏู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุฃูŽุธูŽู„ู…ุง

24. On a night when no dog barks to greet its visitor,
When the soaked are roused from their stupor, mumbling -

ูขูค. ูˆูŽููŠ ู„ูŽูŠู„ูŽุฉู ู…ุง ูŠูŽู†ุจูŽุญู ุงู„ูƒูŽู„ุจู ุถูŽูŠููŽู‡ุง
ุฅูุฐุง ู†ูุจู‘ูู‡ูŽ ุงู„ู…ูŽุจู„ูˆุฏู ููŠู‡ุง ุชูŽุบูŽู…ุบูŽู…ุง

25. I woke Saโ€˜d after a sleep for an arriving Tariq,
Whose voice was faint when he bid peace.

ูขูฅ. ููŽู†ูŽุจู‘ูŽู‡ุชู ุณูŽุนุฏุงู‹ ุจูŽุนุฏูŽ ู†ูŽูˆู…ู ู„ูุทุงุฑูู‚ู
ุฃูŽุชุงู†ุง ุถูŽุฆูŠู„ุงู‹ ุตูŽูˆุชูู‡ู ุญูŠู†ูŽ ุณูŽู„ู‘ูŽู…ุง

26. When the fire illuminated him for us, it shone
On battered armor, forlorn and fragmented.

ูขูฆ. ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽุถุงุกูŽุชู‡ู ู„ูŽู†ุง ุงู„ู†ุงุฑู ููŽุงูุตุทูŽู„ู‰
ุฃูŽุถุงุกูŽุช ู‡ูุฌูŽูู‘ุงู‹ ู…ูˆุญูุดุงู‹ ู‚ูŽุฏ ุชูŽู‡ูŽุดู‘ูŽู…ุง

27. I said to them, โ€œBring Malikโ€™s provisions,
Though he may have met only milk and sustenance.โ€

ูขูง. ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ูู… ู‡ุงุชูˆุง ุฐูŽุฎูŠุฑูŽุฉูŽ ู…ุงู„ููƒู
ูˆูŽุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ู‚ูŽุฏ ู„ุงู‚ู‰ ู„ูŽุจูˆุณุงู‹ ูˆูŽู…ูŽุทุนูŽู…ุง

28. He said, โ€œDo not demand it! He only
Snuffled short of the milk-ladened camels.โ€

ูขูจ. ููŽู‚ุงู„ูŽ ุฃูŽู„ุง ู„ุง ุชูุฌุดูู…ูˆู‡ุง ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ุชูŽู†ูŽุญู†ูŽุญูŽ ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ู…ููƒุฑูŽุนุงุชู ู„ูุชูุฌุดูŽู…ุง

29. โ€œI am lawful, pious in truth - I take care
When guests come to put on a cheerful face.โ€

ูขูฉ. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ู„ูŽุญูŽู„ู‘ุงู„ูŒ ุจููŠูŽ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุฃูŽุชู‘ูŽู‚ูŠ
ุฅูุฐุง ู†ูŽุฒูŽู„ูŽ ุงู„ุฃูŽุถูŠุงูู ุฃูŽู† ุฃูŽุชูŽุฌูŽู‡ู‘ูŽู…ุง

30. โ€œIf their milk falls short of their meat,
We shall milk them with our swords, blood!โ€

ูฃู . ุฅูุฐุง ู„ูŽู… ุชูŽุฐูุฏ ุฃูŽู„ุจุงู†ูู‡ุง ุนูŽู† ู„ูุญูˆู…ูู‡ุง
ุญูŽู„ูŽุจู†ุง ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ู‡ุง ุจูุฃูŽุณูŠุงููู†ุง ุฏูŽู…ุง

31. โ€œAnd one who falsely claims enmity with me,
My steedsโ€™ hooves shall meet if I wish!โ€

ูฃูก. ูˆูŽู…ูู†ุชูŽุญูู„ู ู…ูู†ู‘ูŠ ุงู„ุนูŽุฏุงูˆูŽุฉูŽ ู†ุงู„ูŽู‡ู
ุนูŽู†ุงุฌูŠุฌู ุฃูŽูุฑุงุณู ุฅูุฐุง ุดุงุกูŽ ุฃูŽู„ุฌูŽู…ุง

32. โ€œFor I have endured much for my people and excused them -
So rouse the brave! - and most worthy of โ€˜Anqa ibn Akhtham.โ€

ูฃูข. ููŽุฅูู† ุฃูŽูƒู ู‚ูŽุฏ ุนุงู†ูŽูŠุชู ู‚ูŽูˆู…ูŠ ูˆูŽู‡ูุจุชูู‡ูู…
ููŽู‡ูŽู„ู‡ูู„ ูˆูŽุฃูŽูˆู„ู‰ ุนูŽู† ู†ูุนูŽูŠู…ู ุจู†ู ุฃูŽุฎุซูŽู…ุง

33. โ€œIf I pardon you, O Nuโ€˜aym, there are others
Besides you whom hidden rancor has turned from me.โ€

ูฃูฃ. ููŽุฅูู† ุฃูŽุนูู ุนูŽู†ูƒูู… ูŠุง ู†ูุนูŽูŠู…ู ููŽุบูŽูŠุฑููƒูู…
ุซูŽู†ู‰ ุนูŽู†ูƒูู…ู ู…ูู†ู‘ูŠ ุงู„ู…ูุณูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ู…ููƒูŽุชู‘ูŽู…ุง