Feedback

I stayed awake as a man's anxiety leads him

إني أبيت وهم المرء يعمده

1. I stayed awake as a man's anxiety leads him
From the beginning of the night until dawn breaks for travel

١. إِنّي أَبيتُ وَهَمُّ المَرءِ يَعمِدُهُ
مِن أَوَّلِ اللَيلِ حَتّى يَبرَحَ السَفَرُ

2. When will messengers deliver us good news?
Things became hopeless as with incurable illness

٢. مَتى تُبَلِّغُنا الآفاقَ يَعمَلَةٌ
لُمَّت كَما لُمَّ بِالدَوِيَّةِ الأَمَرُ

3. The night competes with its stars' radiance
As the ease of removing a garment competes with the left hand

٣. تُعارِضُ اللَيلَ ما لاحَت كَواكِبُهُ
كَما يُعارِضُ مَرنى الخِلعَةِ اليَسَرُ

4. To you Abu Bakr we sped our she-camels
We ride briskly then gallop then set out early

٤. إِلَيكَ سِرنا أَبا بَكرٍ رَواحِلَنا
نَروحُ ثُمَّتَ نَسري ثُمَّ نَبتَكِرُ

5. Until we came to you after the hand of the rider mixed with dust
And the journey came to an end

٥. فَما أَتَيناكَ حَتّى خالَطَت نَقَباً
أَيدي المَطِيِّ وَحَتّى خَفَّتِ السُفَرُ

6. Until we came to Abu Bakr with his eulogy
With no spatial or temporal separation left to hinder me

٦. حَتّى أَتَينا أَبا بَكرٍ بِمِدحَتِهِ
وَما تَجَهَّمَني بُعدٌ وَلا حَصَرُ

7. I set my purpose towards the sweet and noble qualities
As if his way in the mosque were the moon

٧. وَجَّهتُ عَنسي إِلى حُلوٍ شَمائِلُهُ
كَأَنَّ سُنَّتَهُ في المَسجِدِ القَمَرُ

8. Before long they were but two brothers in complete trust
As long as among people there is life and the young man Umar

٨. فَرعانِ ما مِنهُما إِلّا أَخو ثِقَةٍ
ما دامَ في الناسِ حَيٌّ وَالفَتى عُمَرُ