1. After the people of Abd Shams departed, Kada became desolate
So Kudayy, Ar-Rukn, and Al-Bat'ha became empty
ูก. ุฃููููุฑูุช ุจูุนุฏู ุนูุจุฏู ุดูู
ุณู ููุฏุงุกู
ููููุฏูููู ููุงูุฑูููู ููุงูุจูุทุญุงุกู
2. As did Mina, Al-Jamar, and the people of Abd Shams
Becoming uninhabited places, flatlands, and deserts
ูข. ููู
ูููู ููุงูุฌูู
ุงุฑู ู
ูู ุนูุจุฏู ุดูู
ุณู
ู
ููููุฑุงุชู ููุจููุฏูุญู ููุญูุฑุงุกู
3. The tents that were in Usfan, Al-Juhfa, and Al-Juhayniyyah
Among them were Al-Qa', Al-Abwa, and lonely places
ูฃ. ููุงูุฎููุงู
ู ุงูููุชู ุจูุนูุณูุงูู ููุงูุฌูุญ
ููุฉู ู
ููููู
ููุงููุงุนู ููุงูุฃูุจูุงุกู
4. Extending to Ta'ahin and As-Suqya
Barren places after the people of Abd Shams left
ูค. ู
ูุญูุดุงุชู ุฅููู ุชูุนุงูููู ููุงูุณูู
ูุง ูููุงุฑู ู
ูู ุนูุจุฏู ุดูู
ุณู ุฎููุงุกู
5. I saw them during the seasons coming
As young men, achievers, and splendid folk
ูฅ. ููุฏ ุฃูุฑุงููู
ูููู ุงูู
ููุงุณูู
ู ุฅูุฐ ููุบู
ูุฏููู ุญููู
ู ูููุงุฆููู ููุจููุงุกู
6. And beautiful women like statues
Upon them beauty, vitality, and bashfulness
ูฆ. ููุญูุณุงูู ู
ูุซูู ุงูุฏูู
ู ุนูุจุดูู
ููุง
ุชู ุนููููููููู ุจููุฌูุฉู ููุญููุงุกู
7. They do not sell themselves out during the season of people
When women of shamelessness roam around
ูง. ูุง ููุจูุนูู ุงูุนููุงุจู ูู ู
ููุณูู
ู ุงููุง
ุณู ุฅูุฐุง ุทุงูู ุจูุงูุนููุงุจู ุงูููุณุงุกู
8. Appearing beautiful and tall like cypresses
Looking as gazelles look at vegetation
ูจ. ุธุงููุฑุงุชู ุงูุฌูู
ุงูู ููุงูุณูุฑูู ูููุธูุฑ
ูู ููู
ุง ูููุธูุฑู ุงูุฃูุฑุงูู ุงูุธูุจุงุกู
9. Joyous living when my tribe was united
And their affairs not torn by passions
ูฉ. ุญูุจููุฐุง ุงูุนููุดู ุญููู ูููู
ู ุฌูู
ูุนู
ููู
ุชูููุฑููู ุฃูู
ูุฑููุง ุงูุฃูููุงุกู
10. Before the tribes coveted Qurayshโs reign
And the enemies rejoiced at that
ูกู . ููุจูู ุฃูู ุชูุทู
ูุนู ุงูููุจุงุฆููู ูู ู
ููู
ููู ููุฑููุดู ููุชูุดู
ูุชู ุงูุฃูุนุฏุงุกู
11. O you who desire the demise of Quraysh
By God, their lifespan and demise belong to Him
ูกูก. ุฃูููููุง ุงูู
ูุดุชููู ูููุงุกู ููุฑููุดู
ุจูููุฏู ุงููููู ุนูู
ุฑููุง ููุงููููุงุกู
12. If Quraysh were to bid farewell to the lands
No living tribe after them would remain
ูกูข. ุฅูู ุชูููุฏููุน ู
ููู ุงูุจููุงุฏู ููุฑููุดู
ูุง ููููู ุจูุนุฏูููู
ููุญูููู ุจููุงุกู
13. If you were to forsake people, they would be
Like sheep taken by wolves when shepherds are absent
ูกูฃ. ููู ุชูููููู ููุชูุชุฑููู ุงููุงุณู ูุงููุง
ุบูููู
ู ุงูุฐูุฆุจู ุบุงุจู ุนูููุง ุงูุฑูุนุงุกู
14. Do you see anyone immortal besides God?
While things pass away, He remains
ูกูค. ููู ุชูุฑู ู
ูู ู
ูุฎููููุฏู ุบููุฑู ุฃูููู ุงูู
ููููู ููุจูู ููุชูุฐููุจู ุงูุฃูุดูุงุกู
15. People have hope for tomorrow while fate
Has something else in store for tomorrow
ูกูฅ. ููุฃู
ููู ุงููุงุณู ูู ุบูุฏู ุฑูุบูุจู ุงูุฏููู
ูุฑู ุฃููุง ูู ุบูุฏู ูููููู ุงูููุถุงุกู
16. We did not remain safe as people envied us
And prosperity flowed abundantly to us
ูกูฆ. ููู
ููุฒูู ุขู
ููููู ููุญุณูุฏููุง ุงููุง
ุณู ููููุฌุฑู ูููุง ุจูุฐุงูู ุงูุซูุฑุงุกู
17. So we were content, and may your affliction die
And no other malady take your life
ูกูง. ููุฑูุถููุง ููู
ูุช ุจูุฏุงุฆููู ุบูู
ูุงู
ูุง ุชูู
ูุชูููู ุบููุฑููู ุงูุฃูุฏูุงุกู
18. If the sky were to cry over a noble tribe
It would have wept over us
ูกูจ. ููู ุจูููุช ููุฐููู ุงูุณูู
ุงุกู ุนููู ููู
ู
ู ููุฑุงู
ู ุจูููุช ุนููููุง ุงูุณูู
ุงุกู
19. Among us is the unlettered Prophet
Among us is the truthful one and the caliphs
ูกูฉ. ููุญูู ู
ูููุง ุงูููุจููู ุงูุฃูู
ููููู ููุงูุตูุฏ
ุฏููู ู
ูููุง ุงูุชูููููู ููุงูุฎููููุงุกู
20. And the martyr of The Confederates, Hamza, is from us
The lion of God and the splendid model
ูขู . ููููุชููู ุงูุฃูุญุฒุงุจู ุญูู
ุฒูุฉู ู
ูููุง
ุฃูุณูุฏู ุงููููู ููุงูุณููุงุกู ุณููุงุกู
21. And Ali, Ja'far of the two wings
The successor and the martyrs are there
ูขูก. ููุนูููููู ููุฌูุนููุฑู ุฐู ุงูุฌููุงุญูู
ูู ูููุงูู ุงูููุตูููู ููุงูุดูููุฏุงุกู
22. And Az-Zubayr, who answered God's Messenger
During hardship and tribulation with tribulation
ูขูข. ููุงูุฒูุจููุฑู ุงูููุฐู ุฃูุฌุงุจู ุฑูุณููู ุงูู
ููููู ูู ุงูููุฑุจู ููุงูุจููุงุกู ุจููุงุกู
23. And he who soured Ibn Dumat's joy
As the devils and thirsty swords raged
ูขูฃ. ููุงูููุฐู ููุบููุตู ุงูุจูู ุฏูู
ูุฉู ู
ุง ุชู
ุญู ุงูุดููุงุทููู ููุงูุณููููู ุธูู
ุงุกู
24. So he made Iraq permissible to strike them with the sword
Delivering blows amidst the striking while valor peaked
ูขูค. ููุฃูุจุงุญู ุงูุนูุฑุงูู ููุถุฑูุจูููู
ุจูุงู
ุณูููู ุตููุชุงู ูููู ุงูุถูุฑุงุจู ุบููุงุกู
25. They were absent from terrifying regions
Where only swords could bring comfort
ูขูฅ. ุบููููุจูุง ุนูู ู
ููุงุทููู ู
ููุธูุนุงุชู
ูููุณู ูููุง ุฅููุง ุงูุณููููู ุฑูุฎุงุกู
26. Yet they strove to diminish you, but God refused
Except what He sees and wills
ูขูฆ. ููุณูุนูุง ููู ููููููููููู ููููุฃุจู ุงูู
ููููู ุฅูููุง ุงูููุฐู ููุฑู ููููุดุงุกู
27. Enviously when they saw you distinguished by God
With what the prominent were distinguished
ูขูง. ุญูุณูุฏุงู ุฅูุฐ ุฑูุฃูููู ููุถูููููู ุงูููู
ููู ุจูู
ุง ููุถููููุช ุจููู ุงูููุฌูุจุงุกู
28. So you went out following their guidance
And your goal was not pretension
ูขูจ. ููุนููู ููุฏููููู
ุฎูุฑูุฌุชู ููู
ุง ุทูุจ
ุจููู ูู ุงููููู ุฅูุฐ ุฎูุฑูุฌุชู ุงูุฑููุงุกู
29. Whether you live, it will be with prosperity, and if you die
It will be like the dispersion of clouds
ูขูฉ. ุฅูู ุชูุนูุด ูุง ููุฒูู ุจูุฎููุฑู ููุฅูู ุชูู
ููู ููุฒูู ู
ูุซูู ู
ุง ููุฒููู ุงูุนูู
ุงุกู
30. Mus'ab is but a meteor from God
Darkness lifted from his face
ูฃู . ุฅููููู
ุง ู
ูุตุนูุจู ุดููุงุจู ู
ููู ุงูููู
ููู ุชูุฌููููุช ุนูู ููุฌูููู ุงูุธููู
ุงุกู
31. His reign is one of power, not of
Tyranny, nor arrogance
ูฃูก. ู
ูููููู ู
ูููู ูููููุฉู ูููุณู ูููู
ุฌูุจูุฑูุชู ูููุง ุจููู ููุจุฑููุงุกู
32. He is mindful of God in all matters
And one whose concern is righteousness succeeds
ูฃูข. ููุชูููู ุงููููู ูู ุงูุฃูู
ูุฑู ููููุฏ ุฃููู
ูููุญู ู
ูู ูุงูู ููู
ูููู ุงูุฅูุชูููุงุกู
33. God knows the worth of a tribe that wants
To degrade you and bring wretchedness
ูฃูฃ. ุฅูููู ููููููู ุฏูุฑูู ูููู
ู ููุฑูุฏู
ูููู ุจูุงููููุตู ููุงูุดููุงุกู ุดููุงุกู
34. After God honored you with integrity
And your enemies scattered
ูฃูค. ุจูุนุฏูู
ุง ุฃูุญุฑูุฒู ุงูุฅููููู ุจููู ุงูุฑูุชู
ููู ููููุฑููุช ูููุงุจููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู
35. And there are men whose names I would mention if you wish
Among us are the judges and the scholars
ูฃูฅ. ููุฑูุฌุงูู ููู ุดูุฆุชู ุณูู
ูููุชูููู
ู
ููู
ููุง ููู
ูููุง ุงูููุถุงุฉู ููุงูุนูููู
ุงุกู
36. Among them is Suhayl ibn โAmr of enduring pact
Protecting a neighbor when alliance was cherished
ูฃูฆ. ู
ููููู
ู ุฐู ุงูููุฏู ุณูููููู ุจูู ุนูู
ุฑูู
ุนูุตู
ูุฉู ุงูุฌุงุฑู ุญููู ุญูุจูู ุงููููุงุกู
37. He sheltered his in-laws of Khuzaโah
When many living settled Makkah
ูฃูง. ุญุงุทู ุฃูุฎูุงูููู ุฎูุฒุงุนูุฉู ููู
ูุง
ููุซูุฑูุชููู
ุจูู
ููููุฉู ุงูุฃูุญูุงุกู
38. When the Messenger said "Depart," they departed
Laying down the law plainly without secrecy
ูฃูจ. ุญููู ูุงูู ุงูุฑูุณููู ุฒูููุง ููุฒุงููุง
ุดูุฑูุนู ุงูุฏููู ูููุณู ูููู ุฎููุงุกู
39. And men of the Ahabish were entitled to blood-money
From those who were endowed with blood
ูฃูฉ. ููุฑูุฌุงูู ู
ููู ุงูุฃูุญุงุจูุดู ูุงููุช
ููููู
ู ูู ุงูููุฐููู ุญุงุทู ุฏูู
ุงุกู
40. And the one Quraysh was made to drink his love
Upon him may a beloved shroud be bestowed
ูคู . ููุงูููุฐู ุฃูุดุฑูุจูุช ููุฑููุดู ูููู ุงูุญูุจ
ุจู ุนูููููู ู
ูู
ูุง ููุญูุจูู ุฑูุฏุงุกู
41. Abu Al-Fadl and his son, the religious scholar, Abdillah
If the jurists err in judgment, they reprimand
ูคูก. ููุฃูุจู ุงูููุถูู ููุงูุจูููู ุงูุญูุจุฑู ุนูุจุฏู ุงูู
ููููู ุฅูู ุนูููู ุจูุงูุฑูุฃูู ุงููููููุงุกู
42. And he who if he gestures a slap at you
A retaliating champion and Atta would follow
ูคูข. ููุงูููุฐู ุฅูู ุฃูุดุงุฑู ููุญูููู ููุทู
ุงู
ุชูุจูุนู ุงูููุทู
ู ูุงุฆููู ููุนูุทุงุกู
43. And the erudite intellectuals counted
When the people are steeped in dark ignorance
ูคูฃ. ููุงูุจูุญูุฑู ุงูููุชู ุชูุนูุฏูู ุฅูุฐุง ุงููุง
ุณู ููููู
ุฌุงูููููููุฉู ุนูู
ูุงุกู
44. They feed the poor from the rugged hillsides
Who sought shelter on the flat lands
ูคูค. ููุทุนูู
ููู ุงูุณูุฏููู ู
ูู ููุญุฏู ุงูุดูู
ูู ู
ูู ุขููุช ุฅููููููู
ู ุงูุจูุทุญุงุกู
45. From ample bowls as if they were rewards
Pouring forth like the flooding of valleys
ูคูฅ. ูู ุฌููุงูู ููุฃููููููููู ุฌููุงุจู
ู
ูุชุฑูุนุงุชู ููู
ุง ุชูููุถู ุงููููุงุกู
46. They are the beloved ones in the garb of Yemen
In them are grace and splendor
ูคูฆ. ููููู
ู ุงูู
ูุญุชูุจููู ูู ุญููููู ุงูููู
ููุฉู ููููู
ุณูู
ุงุญูุฉู ููุจููุงุกู
47. They swore, "We will never cease to feed what
The north winds and morning breezes blow"
ูคูง. ุฃููุณูู
ูุง ูุง ููุฒุงูู ููุทุนูู
ู ู
ุง ููุจู
ูุจูุช ุฑููุงุญู ุงูุดูู
ุงูู ููุงูุฃูุตุจุงุกู
48. And Iyadh is from us, Iyadh ibn Ghanam
Who was the best of what women begot
ูคูจ. ููุนููุงุถู ู
ูููุง ุนููุงุถู ุจูู ุบููู
ู
ูุงูู ู
ูู ุฎููุฑู ู
ุง ุฃูุฌูููู ุงูููุณุงุกู
49. My eyes, so weep for Quraysh - will what is gone
Return if you cry with weeping?
ูคูฉ. ุนูููู ููุงูุจูู ุนููู ููุฑููุดู ููููู ููุฑ
ุฌูุนู ู
ุง ูุงุชู ุฅูู ุจููููุชู ุงูุจููุงุกู
50. A people whose demise was by the swords of Bani Hillat
Fearing that the banner would be lost
ูฅู . ู
ูุนุดูุฑู ุญูุชููููู
ุณููููู ุจููู ุงูุนููู
ููุงุชู ููุฎุดูููู ุฃูู ููุถูุนู ุงููููุงุกู
51. He left his head like a worn-out waterskin
Setbacks carrying the news to and fro
ูฅูก. ุชูุฑููู ุงูุฑูุฃุณู ููุงูุซูุบุงู
ูุฉู ู
ูููู
ููููุจุงุชู ุชูุณุฑู ุจููุง ุงูุฃููุจุงุกู
52. Like the impact of feet, misfortune befell us
While people felt indifferent to what afflicted us
ูฅูข. ู
ูุซูู ูููุนู ุงูููุฏูู
ู ุญูููู ุจููุง ููุงู
ูุงุณู ู
ูู
ุง ุฃูุตุงุจููุง ุฃูุฎูุงุกู
53.
By God, none are as sanctified as a house
ูฅูฃ. ูููุณู ููููููู ุญูุฑู
ูุฉู ู
ูุซูู ุจููุชู
ููุญูู ุญูุฌูุงุจููู ุนูููููู ุงูู
ููุงุกู
54. Whose guards we are, upon it is sanctuary
God favored it with honor over all other
ูฅูค. ุฎูุตูููู ุงููููู ุจูุงูููุฑุงู
ูุฉู ููุงูุจุง
ุฏููู ููุงูุนุงูููููู ูููู ุณููุงุกู
55. Places, and those praying in it are equal
The men of Lakhm, Judham, donkeys, and echoes burned it down
ูฅูฅ. ุญูุฑููููุชูู ุฑูุฌุงูู ููุฎู
ู ููุนูููู
ููุฌูุฐุงู
ู ููุญูู
ููุฑู ููุตูุฏุงุกู
56. Yet we rebuilt it after they had incinerated it
So the foundation leveled and construction steadied
ูฅูฆ. ููุจูููููุงูู ู
ูู ุจูุนุฏู ู
ุง ุญูุฑูููููู
ููุงูุณุชููู ุงูุณูู
ูู ููุงูุณุชูููููู ุงูุจููุงุกู
57. How can we sleep on mattresses, when looting
ูฅูง. ููููู ูููู
ู ุนููู ุงูููุฑุงุดู ููููู
ูุง
ููุดู
ููู ุงูุดุงู
ู ุบุงุฑูุฉู ุดูุนูุงุกู
58. Encompasses Ash-Sham, an ardent raid
That bewilders elders from their children
ูฅูจ. ุชูุฐูููู ุงูุดููุฎู ุนูู ุจููููู ููุชูุจุฏู
ุนูู ุจูุฑุงูุง ุงูุนูููููุฉู ุงูุนูุฐุฑุงุกู
59. And exposes the chaste young womanโs innocence
O Bani Umayya, I am distraught over you all
ูฅูฉ. ุฃููุง ุนููููู
ุจููู ุฃูู
ููููุฉู ู
ูุฒููุฑ
ุฑู ููุฃููุชูู
ูู ูููุณููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู
60. While you are the enemies within myself
Indeed, those killed at At-Taff have pained me
ูฆู . ุฅูููู ููุชูู ุจูุงูุทูููู ููุฏ ุฃููุฌูุนูุชูู
ูุงูู ู
ููููู
ููุฆูู ููุชููุชูู
ุดููุงุกู