Feedback

Youth has departed, leaving my body,

ุฐู‡ุจ ุงู„ุตุจุง ูˆุชุฑูƒุช ุบูŠุชูŠู‡

1. Youth has departed, leaving my body,
And the gazelles have seen the gray hair at my temples,

ูก. ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ ุงู„ุตูุจุง ูˆูŽุชูŽุฑูŽูƒุชู ุบูŽูŠู‘ูŽุชููŠูŽู‡
ูˆูŽุฑูŽุฃู‰ ุงู„ุบูŽูˆุงู†ูŠ ุดูŽูŠุจูŽ ู„ูู…ู‘ูŽุชููŠูŽู‡

2. And they have abandoned me, while their virtues still
Surround me, their beauties revolving around me.

ูข. ูˆูŽู‡ูŽุฌูŽุฑู†ูŽู†ูŠ ูˆูŽู‡ูŽุฌูŽุฑุชูู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏ
ุบูŽู†ููŠูŽุช ูƒูŽุฑุงุฆูู…ูู‡ุง ูŠูŽุทููู†ูŽ ุจููŠูŽู‡

3. When my hair went gray, no longer black,
I was not saddened by the loss of my brothers

ูฃ. ุฅูุฐ ู„ูู…ู‘ูŽุชูŠ ุณูŽูˆุฏุงุกู ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูู‡ุง
ูˆูŽุถุญูŒ ูˆูŽู„ูŽู… ุฃููุฌูŽุน ุจูุฅูุฎูˆูŽุชููŠูŽู‡

4. Who carried the banner of their people
And drove the enemy back from their weakness.

ูค. ุงู„ุญุงู…ูู„ูŠู†ูŽ ู„ููˆุงุกูŽ ู‚ูŽูˆู…ูู‡ูู…ู
ูˆูŽุงู„ุฐุงุฆูุฏูŠู†ูŽ ูˆูŽุฑุงุกูŽ ุนูŽูˆุฑูŽุชููŠูŽู‡

5. The events in the city have
Pained me and undermined my dignity.

ูฅ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุญูŽูˆุงุฏูุซูŽ ุจูุงู„ู…ูŽุฏูŠู†ูŽุฉู ู‚ูŽุฏ
ุฃูŽูˆุฌูŽุนู†ูŽู†ูŠ ูˆูŽู‚ูŽุฑูŽุนู†ูŽ ู…ูŽุฑูˆูŽุชููŠูŽู‡

6. They dragged me in the dirt and left
No feather on my shoulders.

ูฆ. ูˆูŽุฌูŽุจูŽุจู†ูŽู†ูŠ ุฌูŽุจู‘ูŽ ุงู„ุณูŽู†ุงู…ู ููŽู„ูŽู…
ูŠูŽุชุฑููƒู†ูŽ ุฑูŠุดุงู‹ ููŠ ู…ูŽู†ุงูƒูุจููŠูŽู‡

7. And there came a letter from Yazรฎd when
The saddle-girth was tightened on my she-camel.

ูง. ูˆูŽุฃูŽุชู‰ ูƒูุชุงุจูŒ ู…ูู† ูŠูŽุฒูŠุฏูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏ
ุดูุฏู‘ูŽ ุงู„ุญูุฒุงู…ู ุจูุณูŽุฑุฌู ุจูŽุบู„ูŽุชููŠูŽู‡

8. It announced the death of the Banรป โ€˜Abd and their brothers -
Destruction befell my kin!

ูจ. ูŠูŽู†ุนู‰ ุจูŽู†ูŠ ุนูŽุจุฏู ูˆูŽุฅูุฎูˆูŽุชูŽู‡ูู…
ุญูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ู‡ูŽู„ุงูƒู ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู‚ุงุฑูุจููŠูŽู‡

9. And it announced the death of Usรขmah and his brothers -
I was plunged in grief, my hearing dulled,

ูฉ. ูˆูŽู†ูŽุนู‰ ุฃูุณุงู…ูŽุฉูŽ ู„ูŠ ูˆูŽุฅูุฎูˆูŽุชูŽู‡ู
ููŽุธูŽู„ูู„ุชู ู…ูุณุชูŽูƒู‘ุงู‹ ู…ูŽุณุงู…ูุนููŠูŽู‡

10. Like a drinker of wine whose mouth
Drools slowly as his tears overflow.

ูกู . ูƒูŽุงู„ุดุงุฑูุจู ุงู„ู†ูŽุดูˆุงู†ู ู‚ูŽุทู‘ูŽุฑูŽู‡ู
ุณูŽู…ูŽู„ู ุงู„ุฒูู‚ุงู‚ู ุชูŽููŠุถู ุนูŽุจุฑูŽุชููŠูŽู‡

11. A confidant consoles me when in truth
Death has passed by my dear ones.

ูกูก. ุณูŽุฏูู…ุงู‹ ูŠูุนูŽุฒู‘ูŠู†ูŠ ุงู„ุตูŽุญูŠุญู ูˆูŽู‚ูŽุฏ
ู…ูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽู†ูˆู†ู ุนูŽู„ู‰ ูƒูŽุฑูŠู…ูŽุชููŠูŽู‡

12. How can I sleep when, whenever my eyes
Close, cares for my brothers haunt me?

ูกูข. ูƒูŽูŠููŽ ุงู„ุฑูู‚ุงุฏู ูˆูŽูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ู‡ูŽุฌูŽุนูŽุช
ุนูŽูŠู†ูŠ ุฃูŽู„ูŽู…ู‘ูŽ ุฎูŽูŠุงู„ู ุฅูุฎูˆูŽุชููŠูŽู‡

13. For them, Asmรขโ€™ weeps incessantly
And says: โ€œO my calamity and loss!โ€

ูกูฃ. ุชูŽุจูƒูŠ ู„ูŽู‡ูู… ุฃูŽุณู…ุงุกู ู…ูุนูˆูู„ูŽุฉู‹
ูˆูŽุชูŽู‚ูˆู„ู ู„ูŽูŠู„ู‰ ูˆุงุฑูŽุฒููŠู‘ูŽุชููŠูŽู‡

14. By God, I will set forth at the head
Of armies, directing their spears at me,

ูกูค. ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽุจุฑูŽุญู ููŠ ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽุฉู
ุฃูŽู‡ุฏูŠ ุงู„ุฌููŠูˆุดูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุดููƒู‘ูŽุชููŠูŽู‡

15. Until I fill them with grief for their brothers
And drive their women before me as captives!

ูกูฅ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฃูููŽุฌู‘ูุนูŽู‡ูู… ุจูุฅูุฎูˆูŽุชูู‡ูู…
ูˆูŽุฃูŽุณูˆู‚ูŽ ู†ูุณูˆูŽุชูŽู‡ูู… ุจูู†ูุณูˆูŽุชููŠูŽู‡