Feedback

The camel riders made for the shooting star's destination,

ุถุฑุจุช ุฅู„ู‰ ู‚ุตุฏ ุงู„ุดู‡ุงุจ ุงู„ู‚ูˆุตูŠ

1. The camel riders made for the shooting star's destination,
Their camel feet like curved bows scraping the ground.

ูก. ุถูุฑูุจูŽุช ุฅูู„ู‰ ู‚ูŽุตุฏู ุงู„ุดูู‡ุงุจู ุงู„ู‚ูˆุตูŠ
ุขุจุงุทู ุฅูุจูู„ู ูƒูŽุงู„ุญูŽู†ุงูŠุง ุฎูˆุตู

2. From every tall and fully loaded camel,
And every camel under canopies, wailing.

ูข. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ู‚ูŽู†ุนุงุณู ู†ูŽู…ุงู‡ู ุดูŽุฏู‚ูŽู…ูŒ
ูˆุดูู…ูู„ู‘ูŽุฉู ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุณูŽุฑุงุจู ุฑู‚ูˆุตู

3. How many delegates from their caravan kissing in greeting
The tent's stakes - speedy, unloading their burdens.

ูฃ. ูƒูŽู… ู†ุงุฒูู„ู ู…ูู† ูˆูŽูุฏูู‡ู ููŽู…ูู‚ูŽุจู‘ูู„ู
ุฃูŽุฎูุงููŽ ุนูˆุฏู ุจุงุฒูู„ู ูˆูŽู‚ูู„ูˆุตู

4. The ostriches' nests were strewn about, and how much
Their feathers were scattered from the nesting grounds.

ูค. ุฏุงุณูŽุช ุฃูŽุฏุงุญููŠู‘ูŽ ุงู„ู†ูŽุนุงู…ู ุณูุฑู‰ู‹ ูˆูŽูƒูŽู…
ู†ูŽุจูŽุซูŽุช ู…ูŽู†ุงุณูู…ูู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ู† ุฃููุญูˆุตู

5. They set out over land and sea alike, knowing
The wisdom of the enlightened and transmitted.

ูฅ. ูŠูŽู…ู‘ูŽู…ู†ูŽ ุจูŽุญุฑูŽ ู†ูŽุฏู‰ู‹ ูˆูŽุญูŽุจุฑุงู‹ ุนุงู„ูู…ุงู‹
ุจูุนูู„ูˆู…ู ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุฑูŽุฃูŠู ูˆูŽุงู„ู…ูŽู†ุตูˆุตู

6. He attained knowledge through his own effort,
By God, the sublime is not achieved cheaply.

ูฆ. ุญุงุฒูŽ ุงู„ุนูู„ูˆู…ูŽ ุจูุฌูุฏู‘ูู‡ู ูˆูŽุจููƒูŽุฏู‘ูู‡ู
ุชูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ุง ุฏูŽุฑูƒู ุงู„ุนูู„ู‰ ุจูุฑูŽุฎูŠุตู

7. Due to his prose and poetry the poets and
Writers donned the clothes of imposters.

ูง. ููŽุจูู†ูŽุธู…ูู‡ู ูˆูŽุจูู†ูŽุซุฑูู‡ู ุงู„ุดูุนูŽุฑุงุกู ูˆูŽุงู„
ูƒูุชู‘ุงุจู ุชูŽุจุฑูุฒู ููŠ ุซููŠุงุจู ู„ูุตูˆุตู

8. By his eyes we do not light the lamps, their kohl
Is darker than pitch black.

ูจ. ูƒูŽู„ู‘ุง ูˆูŽู„ุง ู†ูุฌู„ู ุงู„ุนููŠูˆู†ู ุฑูŽูˆุงู†ููŠุงู‹
ุจูุฌูููˆู†ูู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ูƒูŽุญู„ู ู…ูุซู„ู ุงู„ุญูˆุตู

9. He has surplus maxims in abundance,
Like signet rings improved with the best gems.

ูฉ. ูˆูŽู„ูŽู‡ู ููุถูˆู„ูŒ ู…ูู† ู…ูŽูˆุงุนูุธูŽ ุฌูŽู…ู‘ูŽุฉู
ูƒูŽุฎูŽูˆุงุชูู…ู ุฒูŠู†ูŽุช ุจูุฎูŽูŠุฑู ููุตูˆุตู

10. Freeing himself of every confusing issue,
Perplexing all others with his excellent solutions.

ูกู . ู…ูุชูŽุฎูŽู„ู‘ูุตูŒ ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ู…ูุนูŠู ู…ูุดูƒูู„ู
ุฃูŽุนูŠุง ุณููˆุงู‡ู ุจูุฃูŽุญุณูŽู†ู ุงู„ุชูŽุฎู„ูŠุตู

11. In assemblies of debate he rages like a ferocious lion,
Each opponent rendered weak against him.

ูกูก. ูˆูŽูŠูŽุตูˆู„ู ููŠ ู†ุงุฏูŠ ุงู„ุฌูุฏุงู„ู ูƒูŽุฃูŽุฌุฏูŽู„ู
ูƒูู„ู‘ูŒ ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ู ูƒูŽุงู„ู‚ูŽุทุง ุงู„ู…ูŽู‚ุตูˆุตู

12.
Excellent in grammatical inflection and Digression, free

ูกูข. ู…ูุณุชูŽุญุณูŽู†ู ุงู„ุฅูุนุฑุงุจู ูˆูŽุงู„ุฅูุบุฑุงุจู ูˆูŽุงู„
ุฅูุทู†ุงุจู ูˆูŽุงู„ุฅูุณู‡ุงุจู ูˆูŽุงู„ุชูŽู„ุฎูŠุตู

13. Of excessive verbiage or expansion, and precise.
Skillful in answering sound inquiries,

ูกูฃ. ุญูŽุณูŽู†ู ุงู„ุฌูŽูˆุงุจู ุนูŽู†ู ุงู„ุตูŽุญูŠุญู ู„ูุณุงุฆูู„ู
ูˆูŽุงู„ู†ุงู‚ูุตู ุงู„ู…ูŽูˆุตูˆู„ู ูˆูŽุงู„ู…ูŽู†ู‚ูˆุตู

14. Be they incomplete, connected, or deficient.
No fault can be found in him, except that

ูกูค. ู„ุง ุนูŽูŠุจูŽ ูŠูˆุฌูŽุฏู ููŠู‡ู ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ููŠ ูƒูŽุณุจู ุบูŽูŠุฑู ุงู„ุญูŽู…ุฏู ุบูŽูŠุฑู ุญูŽุฑูŠุตู

15. He is not ambitious in praiseworthy gains.
His people admonished him with lavish glory,

ูกูฅ. ูˆูŽุตู‘ุงู‡ู ุจูุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุงู„ู…ูุคูŽุซู‘ูŽู„ู ู‚ูŽูˆู…ูู‡ู
ููŽุจูŽู†ู‰ ุงู„ุนูู„ู‰ ูˆูŽุฃูŽู‚ูŽุฑู‘ูŽ ุนูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูˆุตูŠ

16. So he built a monument and gratified the advisor.
He cast off the cloak of arrogance, though he is

ูกูฆ. ุฃูŽู„ู‚ู‰ ุฑูุฏุงุกูŽ ุงู„ูƒูุจุฑู ุนูŽู†ู‡ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ููŠ ุทูŽูŠู„ูŽุณุงู†ู ู…ูŽู‡ุงุจูŽุฉู ูˆูŽู‚ูŽู…ูŠุตู

17. Wrapped in awe and clothed in a shirt.
O father of praise, you are the most faithful of people. O he

ูกูง. ูŠุง ุจุง ุงู„ู…ูŽุญุงู…ูุฏู ุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽูˆูู‰ ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ูŠุง
ู…ูŽู† ุนูŠุตูู‡ู ุงู„ุฃูŽู†ุตุงุฑู ุฃูŽูƒุฑูŽู…ู ุนููŠุตู

18. Whose disobedience the helpers hold most precious.
The people of Qailah, none can evade the sins of those

ูกูจ. ุฃูŽุจู†ุงุกู ู‚ูŠู„ูŽุฉู ู„ุง ู…ูŽุญูŠุตูŽ ู„ูุฐูŽู†ุจู ู…ูŽู†
ูˆุงู„ุงู‡ูู…ู ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุนูŽู†ู ุงู„ุชูŽู…ุญูŠุตู

19. Whose alliance they spurned one day.
He gains stature from modestyโ€™s decrease โ€“

ูกูฉ. ูŠูŽุฒุฏุงุฏู ู…ูู† ู†ูŽู‚ุตู ุงู„ุชูŽูˆุงุถูุนู ุฑููุนูŽุฉู‹
ุนูŽุฌูŽุจุงู‹ ู„ูู…ูŽู† ูŠูŽุฒุฏุงุฏู ุจูุงู„ุชูŽู†ู‚ูŠุตู

20. How strange that one grows through diminishment!
If he attained what he deserves, none would match him

ูขู . ู„ูŽูˆ ู†ุงู„ูŽ ู…ุง ู‡ููˆูŽ ุฃูŽู‡ู„ูู‡ู ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุจูุงู„
ุฃูŽูŠุฏูŠ ุงู„ุฌูุณุงู…ู ุณููˆุงู‡ู ุจูุงู„ู…ูŽุฎุตูˆุตู

21. Among the eminent people singled out.
The virtuous one is deprived while the deficient one is

ูขูก. ุฐูˆ ุงู„ููŽุถู„ู ู…ูŽุญุฑูˆู…ูŒ ูˆูŽุฐูˆ ุงู„ู†ูู‚ุตุงู†ู ู…ูŽุฑ
ุฒูˆู‚ูŒ ูŠุฎุตู‘ู ุจูุฒูŠู†ูŽุฉู ุงู„ุชูŽุฎุตูŠุตู

22. Endowed, distinguished with the garb of favor.
The dew of kings is like enclosures forbidding

ูขูข. ูˆูŽู†ูŽุฏู‰ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ู†ูŽุธูŠุฑู ุฃูŽุญุฑุงุญู ู„ูุฃูŽุจ
ูƒุงุฑู ุญูู…ู‰ู‹ ุฅูู„ู‘ุง ุนูŽู†ู ุงู„ุญูุฑู‚ูˆุตู

23. All but the crows from alighting.
If only they were equitable one day to Shihฤb al-Dฤซn, he would be

ูขูฃ. ู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ุตูŽููˆุง ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุดูู‡ุงุจูŽ ุงู„ุฏูŠู†ู ุฃูุน
ุทููŠูŽ ู…ูู† ู…ูŽู†ุงุตูุจูู‡ูู… ุฃูŽุฌูŽู„ู‘ูŽ ุดูู‚ูˆุตู

24. Given their loftiest and most splendid positions.
No eye glanced at him with enmity

ูขูค. ู„ูŽู… ูŠูŽุฑู†ู ุทูŽุฑููŒ ู†ูŽุญูˆูŽู‡ู ุจูุนูŽุฏุงูˆูŽุฉู
ุฅูู„ู‘ุง ูˆูŽุนุงุฏูŽ ุจูู†ุงุธูุฑู ู…ูŽุจุฎูˆุตู

25. Except it returned with a dejected look.
He who showed enmity towards Shihฤb al-Dฤซn still has

ูขูฅ. ู„ุง ุฒุงู„ูŽ ู…ู† ุนุงุฏู‰ ุดูู‡ุงุจูŽ ุงู„ุฏูŠู†ู ุฐุง
ุฌูŠุฏู ุจูุณูŽุทูˆูŽุฉู ุจูŽุฃุณูู‡ู ู…ูŽูˆู‚ูˆุตู

26. His neck bowed by the might of his dominion.
Not all who convey the message are his equal,

ูขูฆ. ู…ุง ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽู† ุฃูŽุฏู‘ู‰ ุงู„ุฑูุณุงู„ูŽุฉูŽ ู…ูุซู„ูŽู‡ู
ู‚ูŽู†ุตูŒ ู„ูุณูุฑุจู ุงู„ุญูŽู…ุฏู ุฎูŽูŠุฑ ู‚ูŽู†ูŠุตู