1. Greet Najd, and my greetings to those in Najd,
Najd is the dwelling of my beloved and my longing one.
ูก. ุฃููุฑู ููุฌุฏุงู ููู
ูู ุจูููุฌุฏู ุณููุงู
ู
ุฅูููู ููุฌุฏุงู ู
ูุฃูู ุบูุฑูู
ู ุบูุฑุงู
ู
2. Stop and ask about my heart when you come to Sala',
You will find it with the dwellers of the tents.
ูข. ููู ููุณูู ุนูู ูููุจู ุฅูุฐุง ุฌูุฆุชู ุณููุนุงู
ุชูููููู ุนููุฏู ุณุงูููุงุชู ุงูุฎููุงู
ู
3. Among the sand dunes smiling with gazelles,
And white oryxes and the love of clouds.
ูฃ. ุนููุฏู ุบูุฏู ููุจุณูู
ูู ุนูู ุฃููุญููุงูู
ูููุขูู ุจูุถู ููุญูุจูู ุบูู
ุงู
ู
4. Gazelles with eyes shooting arrows,
Woe to them from their arrows.
ูค. ุฑุงูููุงุชู ุจูุฃูุนูููู ุฑุงู
ููุงุชู
ุจูุณููุงู
ู ูุงูุง ูููุง ู
ูู ุณููุงู
ู
5. Glances they cast a spell with sorcery in
Our youth, when they blow the doing of wine.
ูฅ. ููุญูุธุงุชู ูููุนูููู ุจูุงูุณููุญุฑู ูู ุฃูู
ุจุงุจููุง ุฅูุฐ ูููููุซูู ููุนูู ุงูู
ูุฏุงู
ู
6. Then you meet the lion of the den, slain
By the eyes of the Aramean maidens.
ูฆ. ุซูู
ูู ุชููููู ุฃูุณุฏู ุงูุนูุฑููู ุนููู ุงูุฃูุฐ
ูุงูู ุตูุฑุนู ุจูุฃูุนูููู ุงูุขุฑุงู
ู
7. They are our loved ones and they do to us
What our enemies do without dignity.
ูง. ููููู ุฃูุญุจุงุจููุง ูููููุนูููู ูููุง
ููุนูู ุฃูุนุฏุงุฆููุง ุจูุบููุฑู ุงูุญุชูุดุงู
ู
8. And smooth cheeked Turkish boy, woe to him
From that boy.
ูจ. ููุบููุงู
ู ู
ูููููููู ู
ูู ุจููู ุงูุชูุฑ
ูู ุฌูููุจู ูุงูุงู ูููู ู
ูู ุบููุงู
ู
9. Beauty has written above his cheeks with
A blade of rose, in the best handwriting.
ูฉ. ููุชูุจู ุงูุญูุณูู ููููู ุฎูุฏููููู ู
ูู ูู
ููุฉู ููุฑุฏู ุจูุฃูุญุณููู ุงูุฃูููุงู
ู
10. So he is crying โWhy donโt I harvest in it
The sweetest wine?"
ูกู . ููููู ุตุงุญู ู
ูุนูุฑุจูุฏู ุงููููุญุธู ููู
ูุง
ููุฌููู ูููู ูููู ุฃูุดูู ู
ูุฏุงู
ู
11. His cheek's lightning dazzled us with a smile
Love of clouds appears in it.
ูกูก. ุดุงูููุง ุจูุฑูู ุฎูุฏูููู ุจูุงุจูุชูุณุงู
ู
ู
ูููู ููุจุฏู ุจููููู ุญูุจูู ุงูุบูู
ุงู
ู
12. He blooms from the eyelids, an ardent
Sword, polished by swords.
ูกูข. ููููู ูููุถู ู
ููู ุงูุฌููููู ุญูุณุงู
ุงู
ุฑุงูููุงู ู
ุง ุฃูุญูุฏูููู ู
ูู ุญูุณุงู
ู
13. His glance stupefies minds, so did his
Signet ring learn stupefying from the dwelling?
ูกูฃ. ููุญุธููู ููุซูููู ุงูุนููููู ููููู ุนูู
ููู
ููู ุฎูุฒุฑูุฌู ุซููุงูู ุงูู
ูุงู
ู
14. When he is proud of saying that he belongs
To the most honorable king of great determination.
ูกูค. ุญููู ููุฒูู ุจูููููููู ุฅูููููู ููู
ู
ููููู ุงูุฃูุดุฑููู ุงูุฃูุฌูููู ุงูููู
ุงู
ู
15. A king that the minds of the generous never
Reached a tenth of his glory one day.
ูกูฅ. ู
ููููู ู
ุง ุงููุชูุฏูุช ุฅููู ุนูุดุฑู ู
ูุนุดุง
ุฑู ููุฏุงูู ูููู
ุงู ุนููููู ุงูููุฑุงู
ู
16. Spendthrift with wealth, protector of honor, concerned
With fortifying the egg of Islam.
ูกูฆ. ุจุงุฒููู ุงูู
ุงูู ุตุงุฆููู ุงูุนูุฑุถู ู
ููุชู
ู
ู ุจูุชูุญุตููู ุจููุถูุฉู ุงูุฅูุณูุงู
ู
17. So among the chivalrous he has the eggs
That tore the veil of the darkness of annihilation.
ูกูง. ูููููู ูู ุงูุนููุงุฉู ุจูุถู ุฃููุงุฏู
ููุชูููุช ุณูุชุฑู ุธููู
ูุฉู ุงูุฅูุนุฏุงู
ู
18. Come oh God, for only You transcended
Being described by the wise.
ูกูจ. ููุชูุนุงูู ุงูุฅููููู ููููู ุงูููุฐู ุฃูุน
ุฌูุฒู ุนูู ููุตูููู ุฃูููู ุงูุฃูููุงู
ู
19. The hyenas never had the audacity during
War, the hyenas have no strategy.
ูกูฉ. ููู
ููููู ูููุถููุฑุบุงู
ู ุฌูุฑุฃูุชููู ูู ุงู
ุญูุฑุจู ูููู
ุงู ูุง ูููุฏู ูููุถููุฑุบุงู
ู
20. And lions fear him as the beasts of prey feared
The preying eagles.
ูขู . ููุชูุฎุงูู ุงูุฃูุณูุฏู ู
ูููู ููู
ุง ุฎุง
ููุช ุฃูุณูุฏุงู ุณููุงุฑูุญู ุงูุฃููุนุงู
ู
21. So praise befits him as it was said to โAmr
Before in Al-Samaw'al.
ูขูก. ูููููู ููุตููุญู ุงูู
ูุฏูุญู ููู
ุง ูู
ูู ููุนู
ุฑูู ู
ูู ููุจูู ูู ุงูุตููู
ุตุงู
ู
22. The arbiter of opinion in poetry, so he has become
The most just of rulers in poetry.
ูขูข. ุญุงููู
ู ุงูุฑูุฃูู ูู ุงูููุฑูุถู ููููุฏ ุฃูุต
ุจูุญู ูู ุงูุดูุนุฑู ุฃูุนุฏููู ุงูุญูููุงู
ู
23. His worth is the worth of the Night of Power in every
Era in which is the month of fasting.
ูขูฃ. ููุฏุฑููู ููุฏุฑู ูููููุฉู ุงูููุฏุฑู ูู ููู
ูู ุฒูู
ุงูู ู
ุง ูููู ุดููุฑู ุงูุตูููุงู
ู
24. His sword vanquishes enemies while they are vigilant
And it terrifies them in sleep.
ูขูค. ุณูููููู ูููููุฑู ุงูุนูุฏุง ููููู ูููุธูู
ููุชูุฑุงูู ููุฑูุนููุง ูู ุงูู
ููุงู
ู
25. God knew that he is the most clement
Of kings, all people altogether.
ูขูฅ. ุนูููู
ู ุงููููู ุฃูููููู ุฃูุณู
ูุญู ุงูุฃูู
ูุงูู ููููุงู ูู ุณุงุฆูุฑู ุงูุฃูููุงู
ู
26. Annulling in battle the armies of enemies,
Unfaltering in invalidation and decree.
ูขูฆ. ูุงููุถู ูู ุงูููุบู ุฌูููุดู ุงูุฃูุนุงุฏู
ู
ูุณุชูุทููู ุจูุงููููุถู ููุงูุฅูุจุฑุงู
ู
27. The day the children of Shem narrate about him
The rust of ancient coats of mail, the children of Ham.
ูขูง. ูููู
ู ููุญูู ุฃูุจูุงุกู ุณุงู
ู ุจููู ู
ูู
ุตูุฏูุฃ ุงูุณุงุจูุบุงุชู ุฃูุจูุงุกู ุญุงู
ู
28. At your hands, O most honorable king,
The color of every darkness becomes radiant.
ูขูจ. ู
ูู ุฃููุงุฏููู ุฃูููููุง ุงูู
ููููู ุงูุฃูุด
ุฑููู ูููุฌุงุจู ููููู ููููู ุธููุงู
ู
29. Your days which we see are the best
Of all days.
ูขูฉ. ุฅูููู ุฃูููุงู
ููู ุงููููุงุชู ููุฑุงูุง
ูููู ุณุงุฏุงุชู ุณุงุฆูุฑู ุงูุฃูููุงู
ู
30. And to your happiness descended clouds
That make descending clouds embarrassed.
ูฃู . ููููููู
ูุงูู ุจูุงูุณูู
ุงุญู ุงูููููุงูู
ู
ูุฎุฌููู ุตููุจููู ุงูููููุงูู ุงูุบูู
ุงู
ู
31. And whenever you brandish a sword one day
Death smiles in the swords' edges.
ูฃูก. ููู
ูุชู ู
ุง ููุฒูุฒุชู ูููู
ุงู ุญูุณุงู
ุงู
ุถูุญููู ุงูู
ููุชู ูู ุดููุงุฑู ุงูุญูุณุงู
ู
32. O straightness of the awe-inspiring mouth with stabbings
Of the enemies' flanks and neck strikes.
ูฃูข. ูุง ุณุฏุงุฏู ุงูุซูุบุฑู ุงูู
ูุฎููู ุจูุทูุนูุง
ุชู ุซูุบูุฑู ุงูุนูุฏุง ููุถูุฑุจู ุงููุงู
ู
33. And steadfastness that shatters against steadfastness
Of steadfast ones with the skulls of hyenas.
ูฃูฃ. ููุซูุจุงุชู ูููุชูุฑูู ุนูู ููุซูุจุงุชู
ุซุงุจูุชุงุชู ุจูู
ููุฌูุฉู ุงูุถูุฑุบุงู
ู
34. Passionate about daring, your enemies on
The day of battle are forced to refrain.
ูฃูค. ู
ูุบุฑูู
ุงู ุจูุงูุฅููุฏุงู
ู ููุถุทูุฑูู ุฃูุนุฏุง
ุกููู ูููู
ู ุงูููุบู ุฅููู ุงูุฅูุญุฌุงู
ู
35. So upon the master of all, the most honorable king,
The most loyal greeting and peace.
ูฃูฅ. ููุนููู ุณููููุฏู ุงูููุฑู ุงูู
ููููู ุงูุฃูุด
ุฑููู ุฃูููู ุชูุญููููุฉู ููุณููุงู
ู
36. May his rule and happiness last as long as
Partridges and fish and the son of completion lasted.
ูฃูฆ. ุฏุงู
ู ูู ุงูู
ูููู ููุงูุณูุนุงุฏูุฉู ู
ุง ุฏุง
ู
ู ุงูุณูููุง ููุงูุณููู
ุงูู ููุงูุจูุง ุชูู
ุงู
ู