Feedback

When the darling was about to depart I said:

ู‚ู„ุช ู„ู…ุง ุฃุฒู…ุน ุงู„ุญูŠ ุงู„ุฑุญูŠู„ุง

1. When the darling was about to depart I said:
"O guide, go gently with them for a little while!

ูก. ู‚ูู„ุชู ู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽุฒู…ูŽุนูŽ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุงู„ุฑูŽุญูŠู„ุง
ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุญุงุฏูŠ ุจูู‡ูู… ุฑููู‚ุงู‹ ู‚ูŽู„ูŠู„ุง

2. Stop and stand still with the camels awhile,
And leave off moaning and beware of stooping your neck!"

ูข. ู‚ูู ุฑููˆูŽูŠุฏุงู‹ ุจูุงู„ู…ูŽุทุงูŠุง ุณุงุนูŽุฉู‹
ูˆูŽุฏูŽุนู ุงู„ูˆูŽุฎุฏูŽ ูˆูŽุฅููŠู‘ุงูƒูŽ ุงู„ุฐูŽู…ูŠู„ุง

3. Take your time now, and remember that
You will get from me what is no strange thing to obtain.

ูฃ. ูˆูŽุชูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุขู†ูŽ ูˆูŽุงูุนุฏูุฏ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ู…ูู†ูƒูŽ ู†ูŽูŠู„ูŒ ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูุฏุนุงู‹ ุฃูŽู† ุชูŽู†ูŠู„ุง

4. For in dark slender maidens there are moons at night,
And suns that have been used to shade and delicate things.

ูค. ุฅูู†ู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุฃูŽุธุนุงู†ู ุฃูŽู‚ู…ุงุฑูŽ ุฏูุฌู‰ู‹
ูˆูŽุดูู…ูˆุณุงู‹ ุฃูŽู„ูููŽุช ุธูู„ู‘ุงู‹ ุธูŽู„ูŠู„ุง

5. By my life, smooth-sided virgins with flexile forms,
Bearing a heavy burden on their shapely hips.

ูฅ. ุจูุฃูŽุจูŠ ุณูˆู‚ูŒ ุฎูุฏุงู„ูŒ ู†ุงุนูู…ุงุชูŒ
ูˆูŽุฎูุตูˆุฑูŒ ุญูŽู…ูŽู„ูŽุช ุนูุจุฆุงู‹ ุซูŽู‚ูŠู„ุง

6. In the plump, bulgy hips pieces of leather shift about
Moving gently, while the smooth legs tease the imagination.

ูฆ. ููŠ ุงู„ุฎูุตูˆุฑู ุงู„ู‡ูŠูู ุฌุงู„ูŽุช ูˆูุดู‘ูŽุญูŒ
ู„ูŽุทูููŽุช ูˆูŽุงู„ุณูˆู‚ู ุบูŽุตู‘ูŽุตู†ูŽ ุงู„ุญูุฌูˆู„ุง

7. Independent, with swelling posterior and massive hind-quartersโ€”
Each rump moving with a delicate, slender waist.

ูง. ู…ูุณุชูŽู‚ูู„ุงุชูŒ ุจูุฃูŽุนุฌุงุฒู ุถูุฎุงู…ู
ูƒูู„ู‘ู ุฑูุฏูู ู…ูุชุนูุจูŒ ุฎูŽุตุฑุงู‹ ู†ูŽุญูŠู„ุง

8. If the litters are folded back from them
To bid farewell, our minds have bidden senses farewell, too.

ูจ. ููŽู„ูŽุฆูู† ู…ูŠุทูŽุช ู„ูŽู†ุง ุงู„ุณูุฌูู ุนูŽู†ู ุงู„
ุบูŠุฏู ู„ูู„ุชูŽูˆุฏูŠุนู ูˆูŽุฏู‘ูŽุนู†ุง ุงู„ุนูู‚ูˆู„ุง

9. And all of us, when morning is come, will suppose
Because of the intoxication that we have drained an inflammatory drink.

ูฉ. ูˆูŽุบูŽุฏูŽูˆู†ุง ูƒูู„ู‘ูู†ุง ู†ูŽุญุณูŽุจู ู…ูู†
ุณููƒุฑูู‡ู ุนููˆุทููŠูŽ ุฅูุณููู†ุทุงู‹ ุดูŽู…ูˆู„ุง

10. Then we see nothing but charming girls whose slumbering eyelids
Disease has slainโ€”becoming victims.

ูกู . ุนูู†ุฏูŽู‡ุง ู„ูŽุณู†ุง ู†ูŽุฑู‰ ุฅูู„ุง ู‚ูŽุชูˆู„ุงู‹
ุตูŽุฑูŽุนูŽุช ุฃูŽุฌูุงู†ูู‡ุง ุงู„ู…ูŽุฑุถู‰ ู‚ูŽุชูŠู„ุง

11. O thou veiled in the cloak, walking with a swinging gait,
Bend toward us, that we may be healed of our cares!

ูกูก. ุฑูŽุจู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุจูุฑู‚ูุนู ุนูˆุฌูŠ ุนูŽูˆุฌูŽุฉู‹
ูˆูŽุฃูŽู…ูŠุทูŠู‡ู ู„ููƒูŽูŠ ู†ูŽุดููŠ ุบูŽู„ูŠู„ุง

12. And perhaps when thy glances have become afflicted
Their spell may heal the youth wasted by passion.

ูกูข. ูˆูŽุนูŽุณู‰ ุทูŽุฑูููƒู ุฅูุฐ ุฃูŽุถุญู‰ ุนูŽู„ูŠู„ุงู‹
ุฃูŽู† ูŠูุฏุงูˆูŠ ุณูุญุฑูู‡ู ุงู„ุตูŽุจู‘ูŽ ุงู„ุนูŽู„ูŠู„ุง

13. In thy mouth for him is a healing draught,
If he breaks out in sweat from it tomorrow at dawn.

ูกูฃ. ุฅูู† ููŠ ููŠูƒู ู„ูŽู‡ู ุจุฑุกุงู‹ ูˆูŽุดูŠูƒุงู‹
ุฅูู† ุบูŽุฏุง ูŠูŽุฑุดููู ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุณูŽู„ุณูŽุจูŠู„ุง

14. She said, "Avoid me and leave off hoping, for many a lover
Has hope destroyed, and he lies slain!"

ูกูค. ู‚ุงู„ูŽุชู ุงูุนุฒูุจ ูˆูŽูŠูƒูŽ ู„ุง ุชูŽุทู…ูŽุน ููŽูƒูŽู…
ุทูŽู…ูŽุน ู…ูู† ุนุงุดูู‚ู ุฃูŽุฑุฏู‰ ู‚ูŽุชูŠู„ุง

15. The girls of the tribe of โ€˜Udhrahโ€”how many
Minds have they robbed by their cheeks and their sport!

ูกูฅ. ููŽุนูŽู‚ูŠู„ุงุชู ุจูŽู†ูŠ ุนูุฐุฑูŽุฉูŽ ูƒูŽู…
ุณูŽู„ูŽุจูŽุช ุจูุงู„ุญูุณู†ู ูˆูŽุงู„ุฏูŽู„ู‘ู ุนูู‚ูˆู„ุง

16. Every beautiful, softly-nurtured, slender-waisted virginโ€”
Her beauty for beautyโ€™s sake is a wildly confused creation.

ูกูฆ. ูƒูู„ู‘ู ู‡ูŽูŠูุงุกูŽ ุฑุฏุงุญู ุทูู„ูŽุฉู
ุญูุณู†ูู‡ุง ู„ูู„ุญูุณู†ู ููŠ ุงู„ุฎูŽู„ู‚ู ู‡ูŽูŠูˆู„ุง

17. By my life, surely my heart is burnt with grief for thee
And disease has entered it and settled down heavily.

ูกูง. ูˆูŽู„ูŽุนูŽู…ุฑูŠ ุฅูู†ู‘ูŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ ู…ูู†ูƒ ููŠ
ู„ูŽูˆุนูŽุฉู ุฃูŽู„ู‚ูŽุช ุจูู‡ู ุงู„ุฏุงุกูŽ ุงู„ุฏูŽุฎูŠู„ุง

18. But fear of other than the sons of my uncle
Has forced me to affect ignorance of thee.

ูกูจ. ุบูŽูŠุฑูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฎูŽูˆููŽ ู…ูู† ุบูŽูŠุฑู ุจูŽู†ูŠ ุงู„
ุนูŽู…ู‘ู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽู„ุฒูŽู…ูŽู†ูŠ ุนูŽู†ูƒ ุงู„ุฐูู‡ูˆู„ุง

19. You will not see the tall, splendid arrows
With the horses' trappings, acredited with noble deeds.

ูกูฉ. ู…ุง ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุณูู…ุฑูŽ ุงู„ุนูŽูˆุงู„ูŠ ุดูุฑู‘ูŽุนุงู‹
ูˆูŽุนูุชุงู‚ูŽ ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ูŠูุนู„ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุตูŽู‡ูŠู„ุง

20. Nor the level plains writhing with serpents
And the hills wrapped up in their striped garments.

ูขู . ูˆูŽุงู„ู…ูŽูˆุงุถูŠ ูŠูŽุชูŽู„ูŽู…ู‘ูŽุธู†ูŽ ุณูู…ุงู…ุงู‹
ูˆูŽุงู„ุนูŽูˆุงู„ูŠ ูŠูŽุชูŽุฃูŽุทู‘ูŽุฑู†ูŽ ุฐูุจูˆู„ุง

21. Nor coats of mail pouring forth,
Eager for war on horses accustomed to the fray.

ูขูก. ูˆูŽุงู„ุฏูุฑูˆุนูŽ ุงู„ุณุงุจูุฑููŠุงุชู ุฃูŽูุงุถูŽุช
ุบูุฏุฑุงู‹ ุชูŽุจุบูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ู…ูŽุณูŠู„ุง

22. Nor the sons of my uncle calling together,
Troop after troop, the battalions to battle.

ูขูข. ูˆูŽุจูŽู†ูŠ ุงู„ุนูŽู…ู‘ู ู…ูุดูŠุญูŠู†ูŽ ุฅูู„ู‰ ุงู„
ุญูŽุฑุจู ูŠูŽุฏุนูˆู†ูŽ ุฑูŽุนูŠู„ุงู‹ ููŽุฑูŽุนูŠู„ุง

23. And whenever one demands my name as a lender,
It angers the noble heroes passionately.

ูขูฃ. ูˆูŽู…ูŽุชู‰ ู…ุง ูŠูŽุฏุนู ุจุงุณูู…ูŠ ู…ูุณุชูŽุนูŠุฑูŒ
ุฃูŽุบุถูŽุจูŽ ุงู„ุดู‘ูู…ู‘ูŽ ุงู„ุนูŽุฑุงู†ูŠู†ูŽ ุงู„ููุญูˆู„ุง

24. And lions of war, raging in the thickets,
Roaring, that fill depression and hill with gloomโ€”

ูขูค. ูˆูŽุงูุดู…ูŽุนูŽู„ู‘ูŽุช ุจูุงู„ู‚ูŽู†ุง ุฃูุณุฏู ูˆูŽุบู‰ู‹
ุชูŽู…ู„ุฃู ุงู„ุญูŽุฒู†ูŽ ุฎููŠูˆู„ุงู‹ ูˆูŽุงู„ุณูู‡ูˆู„ุง

25. In an onslaught that fills the horizon with darkness,
And a battle that fills the ear with ringingโ€”

ูขูฅ. ููŠ ุงูู‚ุชูุญุงู…ู ูŠูŽู…ู„ุฃู ุงู„ุฃููู‚ูŽ ู‚ุชุงู…ุงู‹
ูˆูŽู…ูŽู‚ุงู…ู ูŠูŽู…ู„ุฃู ุงู„ุณูŽู…ุนูŽ ุตูŽู„ูŠู„ุง

26. And a band you see only noble stallions among them,
Loath to spend from their possessions, however smallโ€”

ูขูฆ. ูˆูŽูƒูู…ุงุฉู ู„ุง ุชูŽุฑู‰ ุฅูู„ู‘ุง ุฌูŽูˆุงุฏุงู‹
ู…ูู†ู‡ูู…ู ุจูุงู„ู…ุงู„ู ุจูุงู„ุนูุฑุถู ุจูŽุฎูŠู„ุง

27. Were they to meet some thick affair,
They would return it gaping and open-mouthed.

ูขูง. ููŽู‡ูู…ู ู„ูŽูˆ ุตูŽุฏูŽู…ูˆุง ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุซูŽุจูŠุฑุงู‹
ู„ุฃูŽุนุงุฏูˆู‡ู ูƒูŽุซูŠุจุงู‹ ู…ุง ู…ูŽู‡ูŠู„ุง

28. They have never ceased baring their blades
For battle, or sheltering a guest in their abode.

ูขูจ. ู„ูŽู… ูŠูŽุฒุงู„ูˆุง ุดุงู‡ูุฑูŠ ุฃูŽุณูŠุงููู‡ูู…
ู„ูู†ูุฒุงู„ู ุฃูŽูˆ ู„ุฃูŽู† ูŠูŽู‚ุฑูˆุง ู†ูŽุฒูŠู„ุง