1. These gardens and the breezesโ breaths
Beneath the shade and this bridge of bridges
ูก. ููุฐู ุงูุฑููุงุถู ููุฃูููุงุณู ุงูุฑููุงุญููู
ุชูุญุชู ุงูุบููุงุถู ููููุฐุง ุฌูุณุฑู ุฌูุณุฑููู
2. The birds in the sweet waters chirp
Melodies and ecstasy with all kinds of joys
ูข. ููุงูุทููุฑู ูู ุนูุฐูุจุงุชู ุงูุจุงูู ุชูุตุฏูุญู ุจูุงู
ุฃูููุงูู ููุฌุฏุงู ุจูุฃูููุงุนู ุงูุฃููุงูููู
3. The goldfinches and nightingales recite
Verses of psalms with eloquent tongues
ูฃ. ุชูุชูู ุงูุดูุญุงุฑูุฑู ูููุง ููุงูุจููุงุจููู ุข
ูุงุชู ุงูุฒููุจูุฑู ุจูุฃูููุงูู ุงูุฑููุงุจููู
4. The boughs sway with the breeze as
The Christians swayed with joy for Simon
ูค. ูููููุบูุตููู ุงููุชูุฒุงุฒู ุจูุงูููุณูู
ู ููู
ุง
ููุฒูู ุงูููุตุงุฑู ุณูุฑูุฑุงู ููุตูู ุดูู
ุนููู
5. Rise my friend, serve me pure red wine
That was for Chosroes from Shirin
ูฅ. ููู
ูุง ููุฏูู
ู ุงูุณูููู ุญูู
ุฑุงุกู ุตุงููููุฉู
ูุงููุช ููููุณุฑู ุฃูุชูุช ู
ูู ุนููุฏ ุดูุฑููู
6. A beverage in the dark night that shows me
From its light, lamps and flowers that guide me
ูฆ. ู
ูุฏุงู
ูุฉู ูู ุธููุงู
ู ุงูููููู ุชูุทููุนู ูู
ู
ูู ูููุฑููุง ุณูุฑูุฌุงู ุฒููุฑุงู ููุชููุฏููู
7. It keeps joy and takes away the sorrow
From the heart of its drinker, who becomes oblivious and ungrieved
ูง. ุชูุจูู ุงูุณูุฑูุฑู ููุชูููู ููู
ูู ุดุงุฑูุจููุง
ุนูู ูููุจููู ููููู ูุงูู ุบููุฑู ู
ูุญุฒููู
8. Its blend came well when it resembled
A precious bead necklace of gold coins
ูจ. ุฌุงุกู ุงูู
ูุฒุงุฌู ูููุง ุฅูุฐ ุฃูุดุจูููุช ุฐูููุจุงู
ุจูุฏูุฑูู ุนููุฏู ููููุณู ุงูููุฏุฑู ู
ูููููู
9. So it attracted the hearts with love
Greeting the tender doe-eyed girls
ูฉ. ูููููุญูุจุงุจู ุจูุญูุจูุงุชู ุงูููููุจู ููููู
ุญูููุง ุจููู ุงูููุชููุงุชู ุงูุฎูุฑููุฏู ุงูุนููู
10. From the palm of the soft-limbed coquette
With a glance she captivates me and imprisons me
ูกู . ู
ูู ููููู ู
ูุฑุชูุฌููุฉู ุงูุฃูุทุฑุงูู ูููููููุฉู ุงู
ุฃูุนุทุงูู ุจูุงูููุญุธู ุชูุตุจููู ููุชูุณุจููู
11. My poor eyes long for her company
If she enriches me with her friendship, it will enrich me
ูกูก. ุฅูููู ุฅููู ููุตูููุง ุนูููู ุงูููููุฑู ููุฅูู
ุชูุบูููููู ุจูููุฑูุถู ููููู ุชูุบูููู
12. And I sincerely perform the five prayers
The pale dawn will not stop me from my faith
ูกูข. ููุฅูููููู ูุฃูุตูููู ุงูุฎูู
ุณู ู
ูุฌุชูููุฏุงู
ููููู ุชูุตูุฏูููููู ุงูุตููุจุงุกู ุนูู ุฏููู
13. And I ask God for pardon on the Day of Judgment
And God's pardon is what the likes of me, every poor one, hopes for
ูกูฃ. ููุฃูุณุฃููู ุงููููู ุนูููุงู ูู ุงูู
ูุนุงุฏู ููุนูู
ูู ุงููููู ููุฑุฌููู ู
ูุซูู ููููู ู
ูุณูููู
14. So count, my friend, about Nejd and its dwellers
And the sands of Hazwa and the encampments of Yabreen
ูกูค. ููุนูุฏูู ูุง ุตุงุญู ุนูู ููุฌุฏู ููุณุงูููููู
ููุฑูู
ูู ุญูุฒูู ููุนูู ุฃูุซูุงุชู ููุจุฑููู
15. And roam the sweet waters of Nayrab in the morning
And awaken my heart there singing with two hearts
ูกูฅ. ููุนูุฌ ุนููู ุนูุฐูุจุงุชู ุงูููููุฑูุจูููู ุถูุญูู
ููุญูููููุง ู
ููุดูุฏุงู ูููุจู ุจููููุจููู
16. You will find immortal love reigning there
So it has there many a Layla and Majnoon
ูกูฆ. ุชูุฌูุฏ ูููุงูู ุงููููู ุงูุนูุฐุฑูููู ู
ูุญุชูููู
ุงู
ููููู
ูููู ุซูู
ูู ู
ูู ููููู ููู
ูุฌูููู
17. I am dead from the departure, with no movement
So revive me with the return, to bring me to life
ูกูง. ุฅูููู ู
ููู ุงูุฑุงุญู ู
ููุชู ูุง ุญูุฑุงูู ูููู
ูููุงุชู ุจูุงูุฑุงุญู ุญููููููู ููุชูุญูููู