1. Behold, behold a light like Yemen's lightning flashes
Faltering softly like the tenderness of love
ูก. ุฃููุงุญู ุฃูู ูุงุญู ุจูุฑูููู ููู
ุงู
ููุฎูููู ููููุงู ููุฌููุงูู ุงูุญููุงู
2. As if deterring, forbidding, edging
The passing cloud with saffron
ูข. ููุฃูููููู ู
ูุนุชูุฑูุถุงู ุฑุงุฏูุนู
ุญุงุดูููุฉู ุงูุนุงุฑูุถู ุจูุงูุฒูุนููุฑุงู
3. It flashed like a sword unsheathed by a hand
To sever the artery of passing clouds
ูฃ. ุฃููู
ูุถู ููุงูุณููููู ุงููุชูุถูุชูู ููุฏู
ููููุทุนู ุดูุฑูุงูู ุงูุบูููู
ู ุงูุฏูููุงู
4. The earth's horizons scattered its sequels
And pouring clouds collapsed in defeat
ูค. ุฏูุฑููุช ููููููู ุงูุฃูุฑุถู ุฃูุฎูุงูููู
ููุฃููููุนู ุงูุฃูุธุขุฑ ุณูุญุจู ููุชุงู
5. For one whose anguish - were it not for hopes -
Would never have tasted death securely
ูฅ. ู
ูู ููุดูุฌู ููููุง ุงูุฃูู
ุงููููู ููู
ููู
ุณู ู
ููู ุงูู
ููุชู ุฃูุณูู ูู ุฃูู
ุงู
6. It interlocks fingers over ribs
Stirred by a flame kindled in heavens
ูฆ. ููุดูุจูููู ุงูุนูุดุฑู ุนููู ุฃูุถููุนู
ูููููุฌูู ูุงุฑุงู ุฃูุณุนูุฑูุช ูู ุงูุฌููุงู
7. As if it has a bird in its breast
Or a ball on the field of youth
ูง. ููุฃูููููู ูู ุตูุฏุฑููู ุทุงุฆูุฑู
ุฃูู ููุฑูุฉู ูู ู
ููุนูุจู ุงูุตูููููุฌุงู
8. If you doubt, the pallor you see
Rising above it like smoke
ูจ. ููุฅูู ุดููููุชูู
ููุงูุดูุญูุจู ุงูููุฐู
ุชูุฑูููููู ููุนูู ุนูููููู ุงูุฏูุฎุงู
9. Remembrance excites it and it weeps over
A pasture of Najd's ruins and times
ูฉ. ุชูููุฌููู ุงูุฐููุฑู ููููุจูู ุนููู
ุฑูููุง ุฑูุจู ููุฌุฏู ููุฐุงูู ุงูุฒููู
ุงู
10. Eyelids ready, kohl melted
And erased any trace of red
ูกู . ุงูู
ุชุงุญูุชู ุงูุฃูุฌูุงูู ุชุงู
ูุฑููู
ููู
ุงุญููุง ู
ูู ุฃูุญู
ูุฑู ุงูููููู ูุงู
11. It adhered its innards in yearning and longing
To the soil of crossroads
ูกูก. ุญูุฑูุงูู ููุฏ ุฃูุตููู ุฃูุญุดุงุกูู
ุดูููุงู ููุชููุงู ุจูุตูุนูุฏู ุงูู
ูุบุงู
12. Watering the dunes of fever which
Sway like banana tree branches
ูกูข. ุณูููุงู ููููุซุจุงูู ุงูุญูู
ู ููุงูู
ููุง
ูููุฒูุฒูู ูู ุงูููุซุจุงูู ุฃูุบุตุงูู ุจุงู
13. The dawn breeze acts upon their undulation
As the dawn acts upon slender bamboo
ูกูฃ. ูููุนููู ูู ุฃูุนุทุงููููููู ุงูุตูุจุง
ููุนูู ุงูุตูุจุง ูู ููุถูุจู ุงูุฎููุฒูุฑุงู
14. Of every fair one like the rising sun
Who shames even the heavenly maidens
ูกูค. ู
ูู ููููู ุญููุฑุงุกู ููุดูู
ุณู ุงูุถูุญู
ุชูุฎุฌููู ุจูุงูุฃููุญุงุธู ุญููุฑู ุงูุฌููุงู
15. Heavy bottomed, slender waisted
Waist plaited like braided reins
ูกูฅ. ุซูููููุฉู ุงูุฃูุฑุฏุงูู ุฎูู
ุตุงููุฉู
ู
ูุฌุฏูููุฉู ุงูุฎูุตุฑู ููุฌูุฏูู ุงูุนููุงู
16. A complaisant slave girl who when she walks
Sways without coquetry or temptation
ูกูฆ. ุฌุงุฑูููุฉู ุชูุนููุฏู ู
ูู ูููููุง
ุฌุงุฆูุฑูุฉู ู
ุง ุนููุฏููุง ู
ูู ููุงู
17. How many horsemen restrained in battle
Were felled from their steeds by steeds
ูกูง. ููู
ูุงุฑูุณู ู
ูุณุชููุฆูู
ู ูู ุงูููุบู
ุฃูุฑุฏูุชูู ุนูู ุธููุฑูุงูุญูุตุงูู ุงูุญูุตุงู
18. And night which denied me sleep until
Eagles and chickens lamented me
ูกูจ. ูููููููุฉู ุญูุฑููู
ุชู ูููุง ุงูููุฑู
ุญูุชูู ุฑูุซู ูููู ุงูููุณุฑู ููุงูููุฑููุฏุงู
19. While visitors shunned me and despaired
Of me as lovers wept and wailed
ูกูฉ. ููุฃูุนุฑูุถู ุงูุนูููุงุฏู ุนูููู ููููุฏ
ููุฆูุณูู ู
ูููู ููุจููุง ุงูุนุงุฐููุงู
20. I spent the night in sorrow's shadow
Reclining while night cast spears
ูขู . ุจูุชูู ููุฌูููู ุงูููู
ูู ูู ุธูููููุง
ู
ูุฏูููููุงู ููุงูููููู ู
ูููู ุงูุฌูุฑุงู
21. Till dawn sneaked in and extended
To the darknessโ heart its spear
ูขูก. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ุงูุตูุจุญู ุชูู
ูุทูู ููููุฏ
ู
ูุฏูู ุฅูู ุตูุฏุฑู ุงูุธููุงู
ู ุงูุณููุงู
22. It seemed as the darkness split into a stream
In a garden lit by lamps
ูขูข. ููุฎุงูู ุฅูุฐ ุดูููู ุงูุฏููุฌู ุฌูุฏูููุงู
ูู ุฑููุถูุฉู ููููุงุฑููุง ุงูุฃููุญููุงู
23. The morning breeze flowed, drawing the train
Of the chemise along acacia
ูขูฃ. ุณูุฑูุช ุจูุฃูููุงุณู ุงูุฎูุฒุงู
ู ุงูุตูุจุง
ุชูุณุญูุจู ุฃูุฐูุงูุงู ุนููู ุงูุตููู
ุฑุงู
24. Rustling, it offered us wafts
Of smoke from the roasted coffee bean
ูขูค. ู
ุฎุถูููุฉู ุงูุฃูุทุฑุงูู ุฃููุฏูุช ูููุง
ู
ููู ุงููููููุฌูุฌู ุณูุญููุฑุงู ุฏูุฎุงู
25. To the narcissus it says no sleep in a garden
Where there is a cheek, even if dewy
ูขูฅ. ุชููููู ูููููุฑุฌูุณู ูุง ูููู
ู ูู
ุญูุฏูููุฉู ูููุง ุญูุฏุงูู ุฑููุงู
26. The basil shook off its lethargy
Strewing its sprigs like carnelian strings
ูขูฆ. ููุงููุชูููุถู ุงูุฑูููุญุงูู ู
ูู ุทูููููู
ูููุซูุฑู ุนูุทูุงูู ุนูููุฏู ุงูุฌูู
ุงู
27. And the flowers blushed and took on
A hue of shyness on the cheeks of beauty
ูขูง. ููุฃููุฑูุฏู ุงูููุฑุฏู ุงูุญููุง ููุงูุชูุณู
ููููู ุญููุงุกู ูู ุฎูุฏูุฏู ุงูุบููุงู
28. The leaves sang joyfully
How wondrous this song and those tunes
ูขูจ. ููุบููููุชู ุงูููุฑูู ุนููู ุฏููุญููุง
ูุง ุญูุจููุฐุง ุงูุฏููุญู ููุชูููู ุงูุฃูุบุงู
29. Melodies not easily understood
Needing no translator or guide
ูขูฉ. ุฃููุญุงูููุง ูููุณูุช ุจูู
ููููู
ูุฉู
ููููุณูู ููุญุชูุฌูู ุฅููู ุชุฑุฌูู
ุงู
30. Drink the sociable wine in a garden
Sweetly scented, not fevered by sins
ูฃู . ููุงุดุฑูุจ ุญู
ูููุง ุงูุฃููุณู ูู ุฑููุถูุฉู
ุทุงุจูุช ููุณูู
ุงู ูุง ุญูู
ูููุง ุงูุฏููุงู
31. Anemones opened on those edges
Gowns of purple unfurled
ูฃูก. ุดููุงุฆููู ุงูููุนู
ุงูู ุดููููุช ุนููู
ุชูููู ุงูุญููุงุดู ุญููููู ุงูุฃูุฑุฌููุงู
32. The stars cast off their veils
As the sun declared, โBlessed is the Age!โ
ูฃูข. ููุฃููููุชู ุงูุจูุฑููุนู ุนูู ููุฌูููุง ุงู
ุดูู
ุณู ุชููููู ุงูุขูู ุทุงุจู ุงูุฒูู
ุงู
33. The necklace of hail left us
And the age came with highest rank
ูฃูฃ. ุญููููุช ุนูููุฏู ุงูุจูุฑุฏู ุนูููุง ููููุฏ
ุญููููุช ู
ููู ุงูุณูุนุฏู ุจูุฃูุนูู ู
ููุงู
34. It resembled a vernal sun
Retreating from the striking flints
ูฃูค. ุฃูุญุณูู ุจููุง ุดูู
ุณุงู ุฑูุจูุนููููุฉู
ูุงุฒูุญูุฉู ุนูู ูุงุฏูุญุงุชู ุงูููุฑุงู
35. As if when it rose it revealed
The face of religion in the high heavens
ูฃูฅ. ููุงูุญูู
ูู ุงูุฃูุนูู ูููุง ุญุงู
ููู
ูููููู ู
ุง ุฃูุทููุจู ููุฐุง ุงูุฒูู
ุงู
36. A face of a youth who lowers his gaze in shyness
At whose awe mountains tremble and shepherds sigh
ูฃูฆ. ุชูุฏูุจูู ูู ุงูุฃูุนุทุงูู ุฃููุทุงูููุง
ุฏูุจูุจู ุฑุงุญู ุฑููููููุช ูู ุงููููุงู
37. Steadfast when folly ends through prohibition
Wise, forbearing, and discerning when permitted
ูฃูง. ุดูู
ุณู ุจูุฅูุฐูู ุงููููู ููุญูู ุจููุง ุงู
ุนุงููู
ู ู
ูู ููุจุชู ููุฅููุณู ููุฌุงู
38. More learned than any scholar, a father
Nobler than any noble, a son
ูฃูจ. ููุฃูููููุง ุฅูุฐ ุทูููุนูุช ุฃูุทููุนูุช
ููุฌูู ุจููุงุกู ุงูุฏููู ูู ุงูุทููููุณุงู
39. God granted life through him to his father
Who shouldered the burdens of nobility stalwartly
ูฃูฉ. ููุฌู ููุชูู ููุบุถู ุญููุงุกู ููู
ูู
ูููุจูุชููู ุชููููุฏูู ููุถุจู ุงูุฑูุนุงู
40. And he continued following his guidance
Supporting his words and meanings
ูคู . ุซูุจุชู ุฅูุฐุง ุงูุทููุดู ุงููุชููู ูู ุงููููู
ุฃูุจุงูู ุญููู
ุงู ุฎููููุฉู ูู ุฃุจุงู
41. Of refined character, his company
Suffices over wine for a boon companion
ูคูก. ุฃูุนููู
ู ู
ูู ููููู ุนูููู
ู ุฃูุจุงู
ุฃููุฑูู
ู ู
ูู ูููู ููุฑูู
ู ุจููุงู
42. In his palm pale as the sun, walking
Head bowed like a slithering snake
ูคูข. ุฃูุญูุง ุจูู ุงููููู ุฃูุจุงูู ููููุฏ
ูุงู
ู ุจูุฃูุนุจุงุกู ุงูุนููู ุบููุฑู ูุงู
43. His saliva an antidote to the ignorance
Of the uncouth, useful for wishes and purposes
ูคูฃ. ููููู
ููุฒูู ู
ูุชููุจูุนุงู ููุฏูููู
ู
ูุคููููุฏุงู ุฃูููุงุธููู ููุงูู
ูุนุงู
44. Listen, my words, Abu Muhammad
The preserver, son of erudition
ูคูค. ู
ูุฑูููููู ุงูุฃูุฎูุงูู ููุบูู ุจููู
ุฌูููุณููู ุนูู ุดูุฑุจู ุจููุชู ุงูุฏููุงู
45. And hear a felicitous ode whose beauty
Is like necklaces on the breasts of maidens
ูคูฅ. ูู ููููููู ุฃูุจููุถู ู
ุงุถู ุงูุดููุจุง
ุฅูุฐุง ู
ูุดู ุฃูุทุฑููู ููุงูุฃููุนููุงู
46. O son of one whose death darkened
The East and West but for you
ูคูฆ. ููุนุงุจููู ุฏูุฑูุงูู ู
ููุณูุนู ุฃูู
ุนู ุงูุฌูููู ุฌุงุฑู ุจูุงูู
ููู ููุงูุฃูู
ุงู
47. You who remains most noble in his art
Highest ranked in prestige and status
ูคูง. ุงูุฑุนู ูููุงู
ู ู
ูุณู
ูุนุงู ูุง ุฃูุจุง
ู
ูุญูู
ููุฏ ุงูุญุงููุธ ูุง ุงูุจูู ุงูููุฌุงู
48. May God have mercy on him, how many
Assaults on religion he thwarted and undid
ูคูจ. ููุงูุณู
ูุน ููุฑูุถุงู ุฑุงุฆููุงู ุญูุณูููู
ู
ูุซูู ุนูููุฏู ูู ููุญูุฑู ุงูุญูุณุงู
49. If he passed from this world as all things must
His legacy remains eternal, never done
ูคูฉ. ูุง ุงูุจูู ุงูููุฐู ุฃูุธููู
ูุชู ุงูู
ูุดุฑููุงู
ููู
ููุชููู ููููุงูู ููุงูู
ูุบุฑูุจุงู
50. Spread his history, replete with
Virtue and eloquenceโs magic
ูฅู . ุฃููุชู ุงูููุฐู ู
ุง ุฒุงูู ูู ููููููู
ุฃูุฑููุนู ุฎูููู ุงููููู ููุฏุฑุงู ููุดุงู
51. He shepherded the beasts of hearing in transmitting
Between meadows blooming saffron
ูฅูก. ููุฑุญูู
ููู ุงููููู ููููู
ูููู ู
ูู
ุนุงุชู ุนููู ุงูุฏููู ููููู
ููููู ุนุงู
52. To hear him is more delicious to the mind
Than perfect tunes and rhythmic metres
ูฅูข. ุฅูู ูุงูู ููุฏ ุญูููู ูููุงุกู ุงููููุง
ููุตูุชููู ู
ูู ุจูุนุฏููู ุบููุฑู ูุงู
53. We see none who implement it
Shaking the margins of the eloquent tongue
ูฅูฃ. ุฃูุดููุฑ ุจููู ูู ููุดุฑู ุชุงุฑูุฎู ุงู
ู
ูุดุญููู ุจูุงูููุถูู ููุณูุญุฑู ุงูุจููุงู
54. Without exclaiming in wonder at what
He extracts from its folders in reams
ูฅูค. ุฑูุนู ุณููุงู
ู ุงูุณููู
ุนู ูู ููููููู
ุจูููู ู
ูุฑูุฌู ููุจุชููุง ุงูุฒูุนููุฑุงู
55. Damascus is blessed with history
Envied by every storyteller and chronicler
ูฅูฅ. ุณูู
ุงุนููู ุฃูุดูู ุฅููู ุงูููุจูู ู
ูู
ู
ูุซุงููุซู ุงูุนูุฏู ููุถูุฑุจู ุงูู
ูุซุงู
56. Baghdadโs history compared to it
Is a speck beside the Tigris and Euphrates
ูฅูฆ. ููู
ุง ููุฑู ูุงุฑูุฆููู ู
ูุนู
ููุงู
ููุฒูู ุญููุงุดู ุนูุฐูุจุงุชู ุงููููุณุงู
57. What equals him who compiled it
When the lion cannot match the fox
ูฅูง. ุฅููุง ููุนููููุฐูุงูู ุนูุฌุจุงู ุจูู
ุง
ูููุดูุฑููู ู
ูู ุทูููููู ุจูุงูู
ูุซุงู
58. The names willingly submitted to him
And chaos evaporated into calm
ูฅูจ. ุฏูู
ูุดูู ุจูุงูุชุงุฑูุฎู ู
ูุบุจูุทูุฉู
ู
ูุญุณูุฏูุฉู ู
ูู ููููู ูุงุตู ููุฏุงู
59. People only reap good harvests
When the roots of the palm trees are good
ูฅูฉ. ุชุงุฑูุฎู ุจูุบุฏุงุฏู ููุฏู ุฐููุฑููู
ูููููุทูุฉู ูู ู
ูุนุธูู
ู ุงูููููุฑููุงู
60. His father, with no intermediary
He gained, praise God, despite those
ูฆู . ููู
ุง ููู
ูู ุตูููููููู ู
ูุดุจููู
ููุงูููููุซู ูุง ููุดุจููููู ุงูุซุนูุจุงู
61. Who deemed him the furthest from triumph
No stumbling for him, no declining
ูฆูก. ุงูููุงุฏูุชู ุงูุฃูุณู
ุงุกู ุทููุนุงู ูููู
ููุฃูุตุจูุญูุช ูููู ููุฒุงูู ุงูุญูุฑุงู
62. In disgrace to the abysses of humiliation
No days dragged him into what displeased him
ูฆูข. ููุงููุงุณู ูุง ููุฌูููู ุทูุจู ุงูุฌููู
ุฅูููุง ุฅูุฐุง ุทุงุจูุช ุฃูุตููู ุงูู
ูุฌุงู
63. Rather what He willed for him, two hands extended
Rise with head erect, high and towering
ูฆูฃ. ููุฐุง ุจููุงุกู ุงูุฏููู ููุฏ ุฌุงุกู ู
ูู
ุจูุนุฏู ุฃูุจููู ููู
ููุดููููุน ุจูุซุงู
64. For you and glory are twins nursed together
Many are your unled young camels, when
ูฆูค. ุญุงุฒู ุจูุญูู
ุฏู ุงููููู ุฑูุบู
ุงู ููู
ูู
ุจุงุฑุงูู ุฃููุตู ููุตูุจุงุชู ุงูุฑููุงู
65. The landmarks of knowledge grow unclear and dark
Who shiver in praise like the spear points
ูฆูฅ. ูุง ุฒููููุชู ุงููููุนูู ุจููู ูุง ูููุง
ุฒุงููุช ุนูุฏุงูู ูู ู
ููุงูู ุงููููุงู
66. On day of stabbing, eyes expectant
As if the light from you heralded
ูฆูฆ. ูุง ู
ูุฏูู ู
ูู ุฏููุฑู ุจูู
ุง ุณุงุกูู
ููููู ุจูู
ุง ุดุงุกู ุฅูููููู ููุฏุงู
67. Was newly emitted from Zubaraโs moon
Your reputation on a stair, though you always
ูฆูง. ุงูุดู
ูุฎ ุจูุฃูููู ุดุงู
ูุฎู ุขูููู
ููุฃููุชู ููุงูู
ูุฌุฏู ุฑูุถูุนุง ููุจุงู
68. Wage war over wealth like an unruly band
O you of white hand and resolve
ูฆูจ. ููู
ูููู ู
ูู ุจููุฑู ุฅูุฐุง ุงูุณุชูุจููู
ูุช
ู
ูุนุงููู
ู ุงูุนููู
ู ููููู
ู
ูู ุนููุงู
69. Stronger than Indian steel
Vile blame avoids you in favor
ูฆูฉ. ูููุชูุฒูู ูููู
ูุฏุญู ุงููุชูุฒุงุฒู ุงููููุง
ู
ููุฃูุทูุฑู ุงูุฃูุทุฑุงูู ูููู
ู ุงูุทููุนุงู
70. Crowded with pilgrims from afar
Neither did the leaves sing joyously nor
ูงู . ููุฃููููู
ุง ุจูุดุฑููู ู
ูู ููุฑููู
ู
ููุจูุนูุซู ุนูู ุบูุฑููุฉู ุงูุฒููุจุฑููุงู
71. Did roosters crow the call to prayer
ูงูก. ุนูุฑุถููู ูู ุณููู
ู ููููู
ูุง ุชูุฒูู
ุชูุตููู ูู ุงูู
ุงูู ุจูุญูุฑุจู ุนููุงู
ูงูข. ูุง ุฐุง ุงูููุฏู ุงูุจููุถุงุกู ููุงูุนูุฒู
ูุฉู ุงู
ููุชู ุบูุฏูุช ุฃูู
ุถู ู
ููู ุงููููุฏูุงู
ูงูฃ. ุงูุฑุจูุน ุฎููุงูู ุงูุฐูู
ูู ูู ููุนู
ูุฉู
ุขููููุฉู ุงูุฑูุจุนู ุจููููุฏู ุงูุชูููุงู
ูงูค. ู
ุง ุบููููุชู ุงูููุฑูู ุณูุญููุฑุงู ููู
ุง
ุฒูููุช ุฏููููู ุขุฐูููุช ุจูุงูุฃูุฐุงู