Feedback

Ask about my heart with whatever goods you may,

ุณู„ ุนู† ูุคุงุฏูŠ ุจุณู„ุน ุฃูŠุฉ ุฐู‡ุจุง

1. Ask about my heart with whatever goods you may,
And hurry there with them, for you'll find its dwellers filled with wonder.

ูก. ุณูŽู„ ุนูŽู† ููุคุงุฏูŠ ุจูุณู„ุนู ุฃูŽูŠู‘ุฉู‹ ุฐูŽู‡ูŽุจุง
ูˆูŽุนูุฌ ุจูู‡ุง ุชูŽุฑูŽ ู…ูู† ุณููƒู‘ุงู†ูู‡ุง ุนูŽุฌูŽุจุง

2. There, every maiden is like a wild cow that if
She moos, she would fell a lion before it could pounce.

ูข. ู‡ูู†ุงูƒูŽ ูƒูู„ู‘ู ููŽุชุงุฉู ูƒูŽุงู„ู…ูŽู‡ุงุฉู ู…ูŽุชู‰
ุฑูŽู†ูŽุช ุฑูŽู…ูŽุช ุฃูุณูุฏุงู‹ ู…ูู† ู‚ูŽุจู„ ุฃูŽู† ุชูŽุซูุจุง

3. White like the sun, we said her brilliance was the dawnโ€™s light,
So she resembled silver imbued with gold.

ูฃ. ุจูŽูŠุถุงุกู ูƒูŽุงู„ุดูŽู…ุณู ู‚ูู„ู†ุง ู†ููˆุฑู‡ุง ุดูŽููŽู‚ูŒ
ููŽุฃูŽุดุจูŽู‡ูŽุช ููุถู‘ูŽุฉู‹ ู‚ูŽุฏ ุฃูุดุฑูุจูŽุช ุฐูŽู‡ูŽุจุง

4. She arrived in Najd and passion arrived in my liver,
By God, Najd when she sends the breeze of morning!

ูค. ุญูŽู„ู‘ูŽุช ุจูู†ูŽุฌุฏู ูˆูŽุญูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ูˆูŽุฌุฏู ููŠ ูƒูŽุจูุฏูŠ
ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ู†ูŽุฌุฏูŒ ุฅูุฐุง ุฃูŽู‡ุฏูŽุช ู†ูŽุณูŠู…ูŽ ุตูŽุจุง

5. Lightning did not flash from Kadhimahโ€™s direction
Except it kindled flames in my guts.

ูฅ. ู…ุง ู„ุงุญูŽ ู„ููŠ ุงู„ุจูŽุฑู‚ู ู…ูู† ุชูู„ู‚ุงุกู ูƒุงุธูู…ูŽุฉู
ุฅูู„ู‘ุง ูˆูŽุฃูŽุถุฑูŽู…ูŽ ููŠ ุฃูŽุญุดุงุฆููŠูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ูŽุจุง

6. I remembered no Huzwa or Ghawir or
Ramaโ€™s Aram except I roared for war.

ูฆ. ูˆูŽู„ุง ุชูŽุฐูŽูƒู‘ูŽุฑุชู ุญูุฒูˆู‰ ูˆูŽุงู„ุบูŽูˆูŠุฑูŽ ูˆูŽู„ุง
ุขุฑุงู…ูŽ ุฑุงู…ูŽุฉูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุตูุญุชู ูˆุง ุญูŽุฑูŽุจุง

7. I fell in love glancing furtively, hiding,
While he is seldom hidden from my conscience.

ูง. ุฃูŽู…ุณูŽูŠุชู ุฃูŽู‡ูˆู‰ ุนูŽู†ู ุงู„ุฃูŽู„ุญุงุธู ู…ูุญุชูŽุฌูุจุงู‹
ูˆูŽุดูŽุฎุตูู‡ู ุนูŽู† ุถูŽู…ูŠุฑูŠ ู‚ูŽู„ู‘ูŽ ู…ุง ุงูุญุชูŽุฌูŽุจุง

8. I do not hope for an apparition of him to visit me!
Do you not see, the specter - who could take it away?

ูจ. ูˆูŽู„ูŽุณุชู ุขู…ูู„ู ุทูŽูŠูุงู‹ ู…ูู†ู‡ู ูŠูŽุทุฑูู‚ูู†ูŠ
ุฃูŽู…ุง ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุทูŽูŠููŽ ู…ูŽู† ู…ูู†ู‡ู ุงู„ูƒูŽุฑู‰ ุณูŽู„ูุจุง

9. The beloved left and patience follows him,
After him I cannot seek patience.

ูฉ. ุจุงู†ูŽ ุงู„ุญูŽุจูŠุจู ูˆูŽุจุงู†ูŽ ุงู„ุตูŽุจุฑู ูŠูŽุชุจูŽุนูู‡ู
ู„ุง ุฃูŽุณุชูŽุทูŠุนู ู„ูุตูŽุจุฑูŠ ุจูŽุนุฏูŽู‡ู ุทูŽู„ูŽุจุง

10. If he spares me, his glorious, fortunate bird
His benevolence stays always nearing me.

ูกู . ุฅูู† ูŠูŽู†ุฃูŽ ููŽุงู„ุฃูŽู…ุฌูŽุฏู ุงู„ู…ูŽูŠู…ูˆู†ู ุทุงุฆูุฑูู‡ู
ู„ูŽุฏูŽูŠู‘ูŽ ุฅูุญุณุงู†ูู‡ู ู…ุงุฒุงู„ูŽ ู…ูู‚ุชูŽุฑูุจุง

11. Praise God for Ibn Furakhashahโ€™s son, what a king!
He succeeded his father, surpassing non-Arabs and Arabs.

ูกูก. ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฏูŽุฑู‘ู ุงูุจู†ู ููŽุฑู‘ูุฎุดุงู‡ ู…ูู† ู…ูŽู„ููƒู
ุญูŽูƒุง ุฃูŽุจุงู‡ู ููŽูุงู‚ูŽ ุงู„ุนูุฌู…ูŽ ูˆูŽุงู„ุนูŽุฑูŽุจุง

12. That is the most generous who gave, most eloquent who
Recited, most expressive who dictated and wrote.

ูกูข. ููŽุฐุงูƒูŽ ุฃูŽุณู…ูŽุญู ู…ูŽู† ุฃูŽุนุทู‰ ูˆูŽุฃูŽูุตูŽุญู ู…ูŽู†
ุฃูŽู†ุดุง ูˆูŽุฃูŽุจู„ูŽุบู ู…ูŽู† ุฃูŽู…ู„ู‰ ูˆูŽู…ูŽู† ูƒูŽุชูŽุจุง

13. Denial did not turn away any beseecher from him
And in confusion, he returns the obstinate.

ูกูฃ. ู…ุง ุฑูŽุฏู‘ูŽ ู…ูู† ุฏูˆู†ูู‡ู ุงู„ุญูุฑู…ุงู†ู ุณุงุฆูู„ูŽู‡ู
ูˆูŽููŠ ุงู„ู‡ููŠุงุฌู ูŠูŽุฑูุฏู‘ู ุงู„ุฌูŽุญููŽู„ ุงู„ู„ู‘ูŽุฌูุจุง

14. If his suitor pleases him with propriety, he obliges him
And do not petition him about anything when he is angry.

ูกูค. ุฅูู† ูŠูŽุฑุถูŽ ุฎุงุทูุจู‡ู ุจูุงู„ู…ูŽุนุฑูˆูู ุชูŽุญุธูŽ ุจูู‡ู
ูˆูŽู„ุง ุชูุฎุงุทูุจู‡ู ููŠ ุฃูŽู…ุฑู ุฅูุฐุง ุบูŽุถูุจุง

15. Of all the sovereigns of this age combined
None like the son of Al-Muizz, honoring merit and literature.

ูกูฅ. ู…ุง ููŠ ุณูŽู„ุงุทูŠู†ู ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุนูŽุตุฑู ูƒูู„ู‘ูู‡ูู…ู
ูƒูŽุงุจู†ู ุงู„ู…ูุนูุฒู‘ู ูŠูุนูุฒู‘ู ุงู„ููŽุถู„ูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฏูŽุจุง

16. From his munificence, the science of alchemy is validated for us
And we only see alchemy when he grants it.

ูกูฆ. ู…ูู† ุฌูˆุฏูู‡ู ุตูŽุญู‘ูŽ ุนูู„ู…ู ุงู„ูƒูŠู…ูŠุงุกู ู„ูŽู†ุง
ูˆูŽู„ุง ู†ูŽุฑู‰ ุงู„ูƒูŠู…ูŠุง ุฅูู„ุง ุฅูุฐุง ูˆูŽู‡ูŽุจุง

17. We present to him scrolls of poetry on paper
And we take the chosen paper and the gold.

ูกูง. ู†ูู‡ุฏูŠ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุจููŠูˆุชูŽ ุงู„ุดูุนุฑู ููŠ ูˆูŽุฑูŽู‚ู
ููŽู†ูŽุฃุฎูุฐู ุงู„ูˆูŽุฑู‚ูŽ ุงู„ู…ูุฎุชุงุฑูŽ ูˆูŽุงู„ุฐูŽู‡ูŽุจุง

18. To you, O unique one of the world and most glorious
Of those in it whose cheek plain of fatigue.

ูกูจ. ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ูŠุง ุฃูŽูˆุญูŽุฏูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽุฃูŽู…ุฌูŽุฏูŽ ู…ูŽู†
ููŠู‡ุง ุฎูŽุฏูŽุช ุจูŠ ุนูŽู†ุณูŒ ุชูŽุดุชูŽูƒูŠ ุงู„ุชูŽุนูŽุจุง

19. I never ceased praising our Mawlana and thanking him
Supplication for him is obligatory in our time.

ูกูฉ. ู…ุง ุฒูู„ุชู ุฃูŽู…ุฏูŽุญู ู…ูŽูˆู„ุงู†ุง ูˆูŽุฃูŽุดูƒูุฑูู‡ู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฏูุนุงุกูŽ ู„ูŽู‡ู ููŠ ุฏูŽู‡ุฑูู†ุง ูˆูŽุฌูŽุจุง

20. The lightning of your promise shone and went
So may the downpour of fulfillment come pouring from you.

ูขู . ุจูุฑูˆู‚ู ูˆูŽุนุฏููƒูŽ ุนูู†ุฏูŠ ุฃูŽูˆู…ูŽุถูŽุช ููŽู…ูŽุถูŽุช
ููŽู„ูŠูŽุฃุชู ู…ูู†ูƒูŽ ุญูŽูŠุง ุงู„ุฅูู†ุฌุงุฒู ู…ูู†ุณูŽูƒูุจุง

21. She resembled a Najdi garden by a hand
Majestic making its ground my hide so it was wondrous.

ูขูก. ููŽุฃูŽุดุจูŽู‡ูŽุช ุฑูŽูˆุถูŽุฉู‹ ู†ูŽุฌุฏููŠู‘ูŽุฉู‹ ุจููŠูŽุฏู
ู…ุฌุฏููŠู‘ูŽุฉู ุฃูŽุฑุถูู‡ุง ุฌูู„ุฏูŠ ููŽูˆุงุนูŽุฌูŽุจุง

22. He who allies with you continues to luxuriate in robes
While he who opposes you, his strength withers and becomes firewood.

ูขูข. ู„ุง ุฒุงู„ูŽ ูŠูŽุฑููู„ู ู…ูŽู† ูˆุงู„ุงูƒูŽ ููŠ ุฎูู„ูŽุนู
ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูุนุงุฏูŠูƒูŽ ู…ูŽุฎู„ูˆุนูŽ ุงู„ู‚ููˆู‰ ุดูŽุฌูŽุจุง