Feedback

O two companions, urge on the camel train

أيها الحاديان حثا العيسا

1. O two companions, urge on the camel train
Bearing suns of maidens

١. أَيُّها الحادِيانِ حُثّا العِيسا
حامِلاتٍ مِنَ العَذارى شُموسا

2. Shooting arrows penetrating
Their deadly glances cannot be appeased

٢. رامِياتٍ بِأَسهُمٍ نافِذاتٍ
قاتِلاتٍ كلومُها لا تُوسى

3. They shed tears in their cheeks
The day we bid them farewell, saying goodbye to souls

٣. هُنَّ أَجرَينَ في الخُدودِ دُموعاً
يَومَ وَدَّعنَنا فَسِلنَ نُفوسا

4. Every beauty is like a ripe, reddish date
Her glance like flashing teeth, kissing and embracing

٤. كُلُّ هَيفاءَ كَالمُثَقَّفِ قَدّاً
لَحظُها كِالسِنانِ باساً وَبُوسا

5. Sorceresses chanting whoever was bewitched
Like Moses turned back Pharaoh's sorcery

٥. ساحِراتٍ يَردُدنَ مَن كانَ بِالسِّح
رِ كَما رَدَّ كَيدَ فِرعَونَ موسى

6. My friend, rise and serve me a daughter of the Vine
Dispelling cares bowed down and vanquished

٦. يا نَديمي قُم سَقِّني بِنتَ كَرمٍ
تَطرُدُ الهَمَّ صاغِراً وَالرَّسيسا

7. Heed not him who blames her, for what is delight
Except to drink the juice of the grapevine?

٧. لا تُطِع مَن يَلومُ فيها فما اللَّذ
ذَةُ إِلّا أَن تَشرَبَ الخَندَريسا

8. And marry off to the repentant a bride
Whose scent rejoices in the glass, a bride

٨. وَاِجلُ مِنها عَلى النَدامى عَروساً
حَبَّذا الراحُ في الزُجاجِ عَروسا

9. Nothing seemed to the priest but to voice
Praise and sanctification to God

٩. ما بَدَت لِلقِسّيسِ إِلّا وَأَبدى
لِلإِلَهِ التَسبيحَ وَالتَقديسا