1. O bearer of cups, dispense the wine,
Cast off restraint, leave dignity behind,
١. أَدِر يا صاحِ كاساتِ العُقارِ
وَخُذ في الطَيشِ وَالهُ عَنِ الوَقارِ
2. Seize the nights, their moments so sublime,
From youthful follies, to wisdom inclined.
٢. وَقُم مُستَنهِزاً فُرَصَ اللَيالي
وَعَدِّ عَنِ الصِغارِ إِلى الكِبارِ
3. For in spring, what season can compare?
When forbidden joys lose all shame and care.
٣. فَفي فَصلِ الرَبيعِ وَأَيُّ فَصلٍ
يَلَذُّ لِذي النُهى خَلع العِذارِ
4. The doves and nightingales and parrots sing,
Making music for the banat on the wing.
٤. فَقَد غَنَّت عَلى الباناتِ فيهِ ال
حَمائِمُ وَالبَلابِلُ وَالقَماري
5. With the fire of your being, set my cares aflame,
For light dispels the darkness just the same.
٥. فَأَطفِ بِنارِ راحِكَ نارَ هَمّي
فَإِنَّ النورَ يُطفي كُلَّ نارِ
6. If we avoid the wine that leads astray,
By night or day, we'll walk the better way.
٦. إِذا نَحنُ اِجتَنَبنا شُربَ راحٍ
نُسَرُّ بِها بِلَيلٍ أَو نَهارِ
7. For this life of ours cannot endure,
This world is not the final dwelling place.
٧. فَلَيسَ لِعَيشِنا هَذا مَهاهٌ
وَلَيسَت دارُنا الدُنيا بِدارِ