1. Turn away from the eye, and the ragged
And from ruins that remained in houses
ูก. ุนูุฏูู ุนููู ุงูุนูููู ููุงูููุนุงููุฑู
ููุนู ุฃูุซุงูู ุจููููู ูู ุงูุฏูููุฑู
2. Those are deserted abodes and dwellings
Through which the hands of storms have passed
ูข. ุชูููู ุนูุฑุงุตู ู
ููุงุซููู ุฏูุฑูุณู
ุนูุฏูุช ุนูููููุง ููุฏู ุงูุฃูุนุงุตูุฑู
3. So the gazelles of the desert fled terrified
Every youth locked in palaces
ูฃ. ููุฏูุช ุธูุจุงุกู ุงููููุงุฉู ูุงููุฑูุฉู
ูููู ุทูุงู ูู ุงูููุตูุฑู ู
ูุตูุฑู
4. Smiling about pearls and coldness
And about gardens and brilliance of light
ูค. ููุจุณูู
ู ุนูู ููุคููุคู ููุนูู ุจูุฑูุฏู
ููุนูู ุฃููุงุญู ููุนูู ุณููุง ูููุฑู
5. So the palm, with its shade, is a red ruby
Tied with rods of crystal
ูฅ. ููุงูุฑุงุญู ูุงููุชูุฉู ุจูุฑุงุญูุชููู
ุญูู
ุฑุงุกู ููุทูุช ุจูููุถุจู ุจูููููุฑู
6. Whenever it appeared, it made the gazelle shy
Or it glanced with a flirting eye
ูฆ. ู
ูุชู ุจูุฏุง ุฃูุฎุฌููู ุงูุบูุฒุงููุฉู ุฃูู
ุฑููุง ุจูุทูุฑูู ุญููููู ุชููุณูุฑู
7. Damascus is like the sun, it has no equal
Found in the rest of images
ูง. ุฏูู
ูุดูู ููุงูุดูู
ุณู ูุง ููุธูุฑู ูููุง
ููุฌูุฏู ูู ุณุงุฆูุฑู ุงูุชูุตุงููุฑู
8. As if it is an ornamented garden
Adorned with its boys and Houris
ูจ. ููุฃูููููุง ุฌููููุฉู ู
ูุฒูุฎุฑูููุฉู
ุฒูููุช ุจููููุฏุงูููุง ููุจูุงูุญููุฑู
9. And every branch with all kinds of fruit
Leaning to the picker of ripe fruits
ูฉ. ููููููู ุบูุตูู ุจูููููู ูุงููููุฉู
ุฏุงูู ููุฌุงูู ุงูุซููู
ุงุฑู ู
ููุตููุฑู
10. The breeze shakes it gently on the
Branches so it shows a swaying adorned with pearls
ูกู . ุชูููุฒูููู ุฑุงุญูุฉู ุงูููุณูู
ู ุนููู ุงู
ุฑูููู ููุชูุจุฏู ุงููุชูุฒุงุฒู ู
ููุฑูุฑู
11. And every river whose pebbles are pearls
Over which the melted camphor has flowed
ูกูก. ูููููู ูููุฑู ุญูุตุจุงุคููู ุฏูุฑูุฑู
ุฌูุฑูู ุนููููููููู ุฐููุจู ูุงููุฑู
12. Its waves are like horses attacking
With a defeating and breaking surge
ูกูข. ุฃูู
ูุงุฌููู ููุงูุฎููููู ุบุงุฆูุฑูุฉู
ุจููุงุฒูู
ู ูุงุณูุฑู ููู
ููุณูุฑู
13. Swifter than dogs that jumped and saw
Prey of hares
ูกูฃ. ุฃูุณุฑูุนู ู
ูู ุฃููููุจู ููุซูุจูู ููููุฏ
ุฑูุฃูููู ุตููุฏุงู ู
ููู ุงูุณููุงุฌูุฑู
14. It encloses the plains and the valleys together
With no axes or saws
ูกูค. ุชูุทูุจูููู ุงูุณููููู ููุงูุญุฒููู ู
ูุนุงู
ุจููุง ุฏููุงูู ูููุง ูููุงุนูุฑู
15. Squares where spring has pitched its tents
So you won't see it panicked
ูกูฅ. ู
ูุฑุงุจูุนู ุฎููููู
ู ุงูุฑูุจูุนู ุจููุง
ููู
ุง ุชูุฑู ูููุจููู ุจูู
ูุฐุนูุฑู
16. Its gardens are lively purple and narcissus
Scattered lavishly
ูกูฆ. ุฑููุงุถููุง ู
ูู ุจููููุณูุฌู ุจูููุฌู
ููููุฑุฌูุณู ู
ูุถุนููู ููู
ููุซูุฑู
17. And its roses are like cheeks colored
By the breeze in jars
ูกูง. ููููุฑุฏููุง ููุงูุฎูุฏูุฏู ุชุตุจุบููุง
ููููููููุง ุงูุฑุงุญู ูู ุงููููุงุฑูุฑู
18. They prevent our breaths and eyes
With all beauty and fragrance
ูกูจ. ุชูู
ููุนู ุขูุงูููุง ููุฃูุนูููููุง
ุจูููููู ุญุณูู ููููููู ุชูุนุทูุฑู
19. And birds in the valley singing cheerfully
Of nightingales and mocking birds
ูกูฉ. ููุงูุทููุฑู ูู ุงูุฏูููุญู ุดุงุฏููุงู ุบูุฑุฏุงู
ู
ูู ุจููุจููู ุตุงููุฑู ููุดูุญุฑูุฑู
20. And of thousands which if called in the morning
Would bring David and his Psalms
ูขู . ููู
ูู ููุฒุงุฑู ุฅูุฐุง ุฏูุนุง ุณุญุฑุงู
ุฌุงุกู ุจูุฏุงููุฏู ููุงูู
ูุฒุงู
ูุฑู
21. Its growth exemplifies heavens
Truly affirming the promise
ูขูก. ุฃููู
ูุฐูุฌู ูููุฌููุงูู ุฑูุจููุชููุง
ุชูููุฑููุฑู ุงูููุนุฏู ุฃูููู ุชููุฑูุฑู
22. The water meandered through elevated
And erect places and lowered ones too
ูขูข. ุณุงุญู ุจููุง ุงูู
ุงุกู ุจูููู ู
ูุฑุชููุนู
ููุฐู ุงูุชูุตุงุจู ููุจูููู ู
ูุฌุฑูุฑู
23. Dancing in them a dance
Like a singer happily playing music
ูขูฃ. ุชูุฑููุตู ูููุง ู
ููุงูููุง ุฑููุตุงู
ููู
ูุทุฑูุจู ุจูุงูุณููู
ุงุนู ู
ูุณุฑูุฑู
24. Scattering pearls of silver coins
On a carpet of gold dinars
ูขูค. ุชููุซูุฑู ุฏูุฑุงู ู
ูู ุงูููุฌูููู ุนูุง
ุนููู ุจูุณุงุทู ู
ูู ุงูุฏูููุงููุฑู
25. As if its orange fruits, when
Peeled off, are ingots of light
ูขูฅ. ููุฃูููู ูุงุฑููุฌููุง ุงูููุฑุงุฉู ุฅูุฐุง
ู
ุง ุฎูุฑููุทูุช ู
ูู ุณูุจุงุฆููู ุงูููุฑู
26. Appearing between the green leafy branches
Manifest and hidden
ูขูฆ. ููููุญู ุจูููู ุงูุบูุตููู ูู ุงูููุฑููู ุงู
ุฎูุถุฑู ููู
ูู ุธุงููุฑู ููู
ูุณุชูุฑู
27. The thirsty water sought it
Yearning and hoping to reach the abandoned
ูขูง. ุชูุตููููุฌู ุงูู
ุงุกู ููููู ููุทููุจููุง
ุฑูุฌุงุกู ููุตูู ุทููุงุจู ู
ููุฌูุฑู
28. So many swords on its lofty platforms
Famous for striking water
ูขูจ. ููููู
ุญูุณุงู
ู ุนููู ู
ููุงุจูุฑู ุดุง
ุฐูุฑูุงูููุง ูููู
ููุงูู ู
ูุดููุฑู
29. Its plains and sublime outlook
Have no match in any view
ูขูฉ. ู
ุง ููู
ูุงุฏููููุง ูููููุดูุฑููู ุงู
ุฃูุนูู ููุธูุฑู ุจูููููู ู
ููุธูุฑู
30. About its outlook the gardens are shy
And modest in the fetters of falling short
ูฃู . ุนูู ุดูุฑููููุง ุงูุฌููุงูู ูุงุณูููุฉู
ุฑุงุณูููุฉู ูู ููููุฏู ุชููุตูุฑู
31. Leave the steeps of Bawwฤn, Al โUbaylat, and Al โIyลซn
And sheathe the swords in scabbards
ูฃูก. ุฏูุน ุดูุนูุจู ุจูููุงูู ููุงูุฃูุจููููุฉู ููุงู
ุฅููุงูู ููุงูุบู
ูุฏ ุบูู
ุฏุงูู ูู ุงูุจูุฑู
32. It has attained the qualities of a righteous king
Of generosity and goodness
ูฃูข. ุญุงุฒูุช ุตููุงุชู ุงูููู
ุงูู ููุงูู
ููููู ุงู
ุตุงููุญู ุฐู ุงูู
ููุฑูู
ุงุชู ููุงูุฎููุฑู
33. Glorified is He who adorned it
With charity and beauty on a sublime stand
ูฃูฃ. ุณูุจุญุงูู ู
ูู ุจูุงูุฅูุญุณุงูู ุฒูููููููู
ูุงูุญูุณูู ูู ู
ูุณููุฏู ููู
ูุฃุซูุฑู
34. A king whose steedsโ neighing delights him
As one delighted with music is delighted
ูฃูค. ู
ูููู ุตููููู ุงูุฌููุงุฏู ููุทุฑูุจููู
ุฅูุทุฑุงุจู ู
ูู ุจูุงูุณูู
ุงุนู ู
ูุณุฑูุฑู
35. If he wore armor in battle and white helmets
On the shining forehead
ูฃูฅ. ุฅูู ููุจูุณู ุงูุฏูุฑุนู ูู ุงูููุฑูููุฉู ููุงู
ุจูุถูุฉู ููููู ุงูุฌูุจููู ุฐู ุงูููุฑู
36. People were confused by his moonlike beauty
A moon unlike all other moons
ูฃูฆ. ุชูุญููููุฑู ุงููุงุณู ู
ูููู ูู ููู
ูุฑู
ู
ุง ููู
ูุฑู ู
ูููู ุบููุฑู ู
ููู
ูุฑู
37. A lion with nothing but claws and fangs
And brown hair on fingers
ูฃูง. ูููุซู ููุบูู ู
ุง ูููู ุณููู ุงูุจูุถู ูุงู
ููุดูุงุจู ููุงูุณูู
ุฑู ู
ูู ุฃูุธุงููุฑู
38. He wishes to give gifts generously to those
Who approach his presence on feet
ูฃูจ. ููููุฏูู ุฃูู ููุจุฐููู ุงููููุงูู ููู
ูู
ูููุตูุฏู ุฌูุฏูุงูู ุจูุงููููุงุทูุฑู
39. He is amazed by its branches that match
The leaves, well-pruned
ูฃูฉ. ูููุชูุฒูู ูู ุณูุฑุฌููู ููููุนุฌูุจู ู
ูู
ุบูุตูู ููุถูุฑู ุงูุฃููุฑุงูู ู
ูู
ุทูุฑู
40. So the sword in his hand has the flash
Of lightning, great in effect
ูคู . ููุงูุณูููู ูู ููููููู ูููู ููู
ูุถุง
ูู ุงูุจูุฑูู ู
ุงุถู ุนูุธูู
ู ุชูุฃุซูุฑู
41. And the spear waters its sharp edge
With stabs from the necks of warriors
ูคูก. ููุงูุฑููู
ุญู ููุณูู ูู ุงูุฑูููุนู ุซูุนููุจููู
ุทูุนูุงุชููู ู
ูู ุฏูู
ู ุงูุทูููุงู
ูุฑู
42. He and his fangs attack livers
In war like little birds
ูคูข. ููุฐุง ููููุดูุงุจููู ููุทูุฑู ู
ููู ุงู
ุฃููุจุงุฏู ูู ุงูุญูุฑุจู ููุงูุนูุตุงููุฑู
43. His manners are blooming gardens
Of flowers gathered in them
ูคูฃ. ุฃูุฎูุงูููู ููุงูุฑููุงุถู ุฑุงุฆูููุฉู
ู
ูู
ูุง ุญูููุชูู ู
ููู ุงูุฃูุฒุงููุฑู
44. You are the pillar of the world, and you are the pillar of religion truly, not falsely
Without you, poetry lacks not one rhyme
ูคูค. ุฃููุชู ุนูู
ุงุฏู ุงูุฏูููุง ููุฃููุชู ุนูู
ุง
ุฏู ุงูุฏููู ุญูููุงู ูููููุณู ุจูุงูุฒูุฑู
45. Deemed excellent in poetry
The faces of its verses charm when
ูคูฅ. ุฏููููููุง ูุง ุนูุฏูู
ุชู ูุงููููุฉู
ูู ุงูุดูุนุฑู ู
ุง ููุถูููุง ุจูู
ููููุฑู
46. Recited, for they are like gold dinars
O Isma'il, how many favors you have
ูคูฆ. ููุฌููู ุฃูุจูุงุชููุง ุชูุฑููู ุฅูุฐุง
ู
ุง ุฃููุดูุฏูุช ููููู ููุงูุฏููุงููุฑู
47. Recorded in history
You have become the greatest king
ูคูง. ููู
ูููู ูุง ุฅูุณู
ุงุนููู ู
ูู ู
ููููู
ู
ูุณุทูุฑูุฉู ุงูุฐูููุฑู ูู ุงูุฃูุณุงุทูุฑู
48. In status, fame, and sublimity
So thegreeting of peace and correct guidance is due to you
ูคูจ. ุฃูุตุจูุญุชู ุจูููู ุงูู
ููููู ุฃูุนุธูู
ูููู
ููุฏุฑุงู ููุฐููุฑุงู ููุฑุงููุนู ุงูุทููุฑู
49. And whoever opposes you is gone with being broken
O you whose attire is glorification
ูคูฉ. ููุฌูู
ุนููู ุงูุณุงููู
ู ุงูุตูุญูุญู ููู
ู
ุนุงุฏุงูู ุบุงุฏู ูู ุฌูู
ุนู ุชููุณูุฑู
50. O you who dressed the antithesis in belittlement
How many enemies did you weaken their resolve
ูฅู . ูุง ู
ูู ููุจุงุณู ุงูุชูุนุธูู
ู ุญููููุชููู
ูุง ู
ููุจูุณู ุงูุถูุฏูู ุซููุจู ุชูุตุบูุฑู
51. And you remained high with masculinization
Remain forever mighty, arranging it
ูฅูก. ููู
ู
ูู ุนูุฏููู ุฃููููุซุชู ุนูุฒู
ูุชููู
ูููููุชู ู
ูุณุชูุนูููุงู ุจูุชูุฐููุฑู
52. With resolve, wisdom and excellent management
As long as the earth and sky remain
ูฅูข. ุฏูู
ุฃูุจูุฏุงู ูู ุนูุฒูู ุชูุฏูุจููุฑููู
ุจูุงูุนูุฒู
ู ูุงูุญูุฒู
ู ุฎููุฑู ุชูุฏุจูุฑู
53. Until the blow is blown in the Trumpet
ูฅูฃ. ู
ุง ุฏุงู
ูุชู ุงูุฃูุฑุถู ููุงูุณู
ุงุกู ุฅููู
ุฃูู ููุฃุชููู ุงููููุฎู ุจูุนุฏู ูู ุงูุตููุฑู