1. The daughter of the generous tribe, the virtuous bride,
Bore fruits of wisdom, sweetness in hearts,
ูก. ุณูููุช ุจููุชู ููุฑู
ูุฉู ุจููุชู ุงูููุฑูู
ุนูุฑูุณู ููููู ุฃูุซู
ูุฑูุช ุจูุงูุญูููู
2. That gladden ears if plucked, then tasted.
Fruits whose springs are lights
ูข. ุซูู
ุงุฑู ุญููุงููุชููุง ูู ุงูููููุจู
ูููู ุงูุณูู
ุนู ุฅูู ู
ูุฌูููุง ุซูู
ูู ููู
3. That tear, through thought, veils of darkness.
Doves of the protected sanctuary,
ูฃ. ุซูู
ุงุฑู ูููุงุจูุนู ุฃูููุงุฑููุง
ุชูู
ูุฒูููู ุจูุงููููุฑู ุญูุฌุจู ุงูุธูููู
4. Voices that enchant us with melody.
So restrain desire and fear shedding blood,
ูค. ุญูู
ุงู
ุงุชู ุจุงูุงุชู ุฐุงูู ุงูุญูู
ู
ูููุงุชููู ููุทุฑูุจูููุง ุจูุงูููุบูู
5. Lest feet stumble and steps falter.
Leave people to their confused wandering,
ูฅ. ููููุญ ูุง ุชูุจูุญ ุจูุงููููู ููุงูุฎุดู ุฃูู
ููุฑุงูู ุฏูู
ู ููุชูุฒูููู ุงูููุฏูู
6. Take to being, leave non-existence.
Listen not to their blaming,
ูฆ. ุฏูุนู ุงููุงุณู ูู ุบููููุจู ููุนู
ููููู
ููุฎูุฐ ูู ุงูููุฌูุฏู ููุฎูููู ุงูุนูุฏูู
7. Though they accuse with sharp arrows.
Draw a sword to end harm,
ูง. ูููุง ุชูุตุบูููููู ุฅููู ู
ููููููู
ููุฅูู ููููุฏููู ุจูุฑูู
ูู ุงูุชูููู
8. Cleave to innocence a sickened heart.
Keep company with honorable, lofty men,
ูจ. ููุฌูุฑููุฏ ุญูุณุงู
ุงู ููุญูุณู
ู ุงูุฃูุฐู
ููุดูููู ุฅููู ุงูุจูุฑุกู ูููุจู ุงูุณููููู
9. Whose ambitions reached, in spirit's realm,
The ultimate end, the divine Lote-Tree;
ูฉ. ููุตุงุญูุจ ุฑูุฌุงูุงู ููุฑุงู
ุงู ุณูู
ูุช
ุจูููู
ูู ุฐูุฑู ุงูู
ูููููุชู ุงูููู
ูู
10. And how the Pen flows on the Tablet.
So their bodies are in becoming's lowland,
ูกู . ุฑูุฃููุง ุจูุงููููู ุณูุฏุฑูุฉู ุงูู
ููุชููู
ููููููู ุนููู ุงููููุญู ููุฌุฑู ุงูููููู
11. And their souls in eternity's height.
The path of guidance is clear,
ูกูก. ููุฃูุฌุณุงู
ูููู
ูู ุญูุถูุถู ุงูุญูุฏูุซู
ููุฃูุฑูุงุญูููู
ูู ูููุงุนู ุงูููุฏูู
12. And many are the signs for the guided.
Those codes are the successors
ูกูข. ููุฅูููู ุทูุฑููู ุงูููุฏู ูุงุถูุญู
ููููู
ูููู ูููู
ููุชูุฏู ู
ูู ุนูููู
13. Of messengers, poured on messengers of bounty.
They are God's mercy which overflowed
ูกูฃ. ููุชูููู ุงูุดูุฑุงุฆูุนู ุฃูุฎูุงูููุง
ุนููู ุงูุฑูุณูู ุฏูุฑููุช ุจูุฑูุณูู ุงูููุนูู
14. On those led aright, like pouring rain.
So rend with the gentle wind of piety,
ูกูค. ููู
ุฑูุญู
ูุฉู ุงููููู ูุงุถูุช ุนููู ุงู
ููุฐููู ุงููุชูุฏููุง ู
ูุซูู ูููุถู ุงูุฏูููู
15. The veils of divine oneness, like breath.
Hearken to an adviser, O brother of
ูกูฅ. ููููุชููู ุจูู
ูุฑู ููุณูู
ู ุงูุชููู
ููู
ุงุฆูู
ู ุชููุญูุฏู ุจุงุฑู ุงูููุณูู
16. Purity, leave the clash of regret's bells.
When time comes either blessing you
ูกูฆ. ุฃูุตูุฎ ุชูุณุชูู
ูุน ูุงุตูุญุงู ูุง ุฃูุฎุง ุงู
ุตููุงุกู ููุฏูุน ููุฑุนู ุณูููู ุงูููุฏูู
17. Or pressing with its fetters,
Seek refuge in the All-Able, calling on
ูกูง. ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุฒูู
ุงูู ุบูุฏุง ุจุงุฑููุงู
ุนูููููู ุจูููููููููู ุฃูู ุฃูุฒูู
18. The All-Independent of both worlds, Abraham.
Through him extract redress, as the Friend
ูกูจ. ููููุฐ ุจูุงูู
ูุจุงุฑูุฒู ู
ูุณุชููุฌูุฏุงู
ุจูู
ูุนุชูู
ูุฏู ุงูุฏููููุชูููู ุงูุจุฑูููู
19. Smote with his right hand and crushed the idol.
A prince, humble in awesome gravity
ูกูฉ. ุชูุฌูุฐูู ุจููู ุงูุถููู
ู ุฌูุฐูู ุงูุฎููููู
ุจูุถูุฑุจู ุงูููู
ููู ูููุงุฑู ุงูุตูููู
20. That splits hearts of black lions.
How many torments from him poured on
ูขู . ุฃูู
ูุฑู ุชููุงุถูุนู ูู ูููุจูุฉู
ุชูุดูููู ููููุจู ุฃูุณูุฏู ุงูุฃูุฌูู
21. Fierce beasts in vengeance for the sheep.
The nobles of Arabs and non-Arabs held back
ูขูก. ููููู
ูููู
ูุฉู ู
ูููู ุตูุจููุช ุนููู
ููููุซู ุงูุนูุฑููู ุจูุซูุฃุฑู ุงูุบูููู
22. From their status, but he undertook
The burdens of kings' concerns, so they slept
ูขูข. ุชููุงุนูุณู ุนูู ุดูุฃูููู ูู ุงูุนููุง ุงู
ุฃููุงุถููู ู
ูู ุนูุฑุจููุง ููุงูุนูุฌูู
23. While he was sleepless.
The lands came subdued to him,
ูขูฃ. ูููุงู
ู ุจูุนูุจุกู ููู
ูู
ู ุงูู
ููููู
ูููุงู
ูุง ููููููููููู ููู
ููููู
24. In his abode they said judgment was given.
Authority was entrusted to the upright,
ูขูค. ุฃูุชูุชูู ุงููููุงูุงุชู ู
ูููุงุฏูุฉู
ูููู ุฏุงุฑููู ูููู ููุคุชูู ุงูุญูููู
25. God-fearing when he ruled.
If not for God's pleasure he never
ูขูฅ. ููููุทูุช ุจูู
ูุนุชูู
ูุฏู ูุงุฆูู
ู
ุจูุชูููู ุงูุฅููููู ุฅูุฐุง ู
ุง ุญูููู
26. Said but no, and struggled in bounty.
None before walked his path
ูขูฆ. ุฅูุฐุง ูุงูู ูุง ูู ุฑูุถู ุงููููู ููู
ููููู ุบููุฑู ูุง ูููุฏู ูู ููุนูู
27. But the two Civilized Ones in fine character.
For truth he draws near a distant hated one,
ูขูง. ููู
ุง ุณุงุฑู ุณูุฑูุชููู ููุจูููู
ุณููู ุงูุนูู
ูุฑูููู ุจูุญูุณูู ุงูุดููููู
28. And distances a brother or cousin.
By it the corrupt are warred upon by him
ูขูจ. ูููู ุงูุญูููู ููุฏูู ุงูุจูุนูุฏู ุงูุจูุบูุถู
ููููุจุนูุฏู ูููู ุฃูุฎุงู ููุงูุจูู ุนูู
29. And the righteous made safe in a sanctuary.
Why shouldnโt Muslims be delighted by him
ูขูฉ. ูููู ุญูุฑุจู ู
ูููู ุฃูููู ุงูููุณุงุฏู
ููุฃูููู ุงูุตููุงุญู ุจููู ูู ุญูุฑูู
30. When he protected their wealth and sanctuaries?
By him gloom lifted from us,
ูฃู . ููููู
ูุง ููุณูุฑูู ุจููู ุงูู
ูุณููู
ููู
ููููุฏ ุตุงูู ุฃูู
ูุงููููู
ููุงูุญูุฑูู
31. He showed us his cheerfulness and smiled.
Felicity shone in his views,
ูฃูก. ุจููู ุฒุงูู ุนูููุง ุนูุจูุณู ุงูุฒูู
ุงูู
ููุฃูุจุฏู ูููุง ุจุดุฑููู ููุงูุจุชูุณูู
32. And the darkness of anxiety and sorrow disappeared.
Damascus, by him and his days,
ูฃูข. ูููุงุญู ุงููููุงุญู ุจูุขุฑุงุฆููู
ููุฒุงููุช ุนูู
ุงููุฉู ููู
ูู ููุบูู
33. And destroying every stubborn tyrant.
When in war he attacked, raging,
ูฃูฃ. ุฏูู
ูุดูู ุจููู ููุจูุฃูููุงู
ููู
ููุฅูููุงูููู ููููู ุนุงุฏู ุฅูุฑูู
34. Fears retreated from him in dread.
By his thrust the silence of spears is heard,
ูฃูค. ุฅูุฐุง ููุฑูู ูู ุงูุญูุฑุจู ู
ูุณุชููุฆูู
ุงู
ุชููููููุช ู
ููู ุงูุฎูููู ู
ูููู ุงูุจูููู
35. Their slackness fruitful with braveryโs endeavor.
When arms are boughs and wounds
ูฃูฅ. ููุจูุงูุทูุนูู ููุณู
ูุนู ุตูู
ูู ุงูุฑูู
ุงุญู
ููููุซู
ูุฑู ุฐูุจูููููุง ุจูุงูููู
ูู
36. Are ponds overflowing with blood.
He quenches the fires in the breasts of swords
ูฃูฆ. ุฅูุฐุง ุงูุณูู
ุฑู ุฃูุฑุดูุฉู ููุงูุฌูุฑูุญู
ุฑููุงูุงุชููุง ู
ูุชุฑูุนุงุชู ุจูุฏูู
37. With the water of necks when he storms.
Has neglect captured me, O pillar of rule,
ูฃูง. ููููุฎู
ูุฏู ูุงุฑู ุตูุฏูุฑู ุงูุณููููู
ุจูู
ุงุกู ุงูุฑููุงุจู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงููุชูุญูู
38. As flesh shrinks and shrivels?
I hid my state from gloaters
ูฃูจ. ุฃูู
ูุนุชูู
ูุฏู ุงูู
ูููู ููุฏ ุถูู
ูููู ุงู
ุฎูู
ููู ููู
ุง ุถูู
ูู ููุญู
ุงู ููุถูู
39. As grey hairs are concealed by dye.
The blind saw my merit and the deaf
ูฃูฉ. ููููุชููู
ุชู ุญุงูู ุนููู ุงูุดุงู
ูุชููู
ููู
ุง ููุชูู
ู ุงูุดููุจู ุชูุญุชู ุงูููุชูู
40. Heard my words.
Though fate seemed to see me,
ูคู . ููููุฏ ููุธูุฑู ุงูููู
ูู ููุถูู ููุฃุณ
ู
ูุนูุช ููููู
ุงุชููู ุฃูููู ุงูุตูู
ูู
41. It was blindly unjust to me.
You are hoped in after God,
ูคูก. ููุฏููุฑู ุนููู ุฃูููููู ู
ูุจุตูุฑู
ุชูุนุงู
ู ุนูููููู ููุฐุง ู
ู ุธูููู
42. May God protect you from painful woes.
So continue blithely despite enviers' wrath,
ูคูข. ููุฃููุชู ุงูู
ูุคูู
ูููู ุจูุนุฏู ุงูุฅููููู
ูููู ุงููููู ูููู ู
ูููู
ูู ุงูุฃูููู
43. Your command obeyed among nations.
As long as time flashes no lightning,
ูคูฃ. ููุฏูู
ูู ุงูุณูุนูุฏู ุจูุบููุธู ุงูุญูุณูุฏู
ููุฃูู
ุฑููู ู
ูู
ุชูุซููู ูู ุงูุฃูู
ูู
44. And no star sparkles in the horizon like a star.
ูคูค. ู
ูุฏู ุงูุฏููุฑู ู
ุง ูุงุญู ุจูุฑูู ููู
ุง
ุชูุฃูููููู ูู ุงูุฃูููู ููุฌู
ู ููุฌูู