1. His glance enchants with magic whispering
My fervent heart dissolved by his appearing
ูก. ููุฃูููููู ููุญุธููู ุจูุงูุณูุญุฑู ูุงุฌุง
ููุคุงุฏู ุงูู
ูุณุชููุงู
ู ุจููู ูููุงุฌุง
2. His smile beneath the wings of verse did shine
And lit, more radiant than his cheek, a lamp divine
ูข. ุชูุจูุณููู
ู ุชูุญุชู ุฌููุญู ุงูุดุนุฑู ุจูุฑูุงู
ููุฃูุฐูู ู
ูู ู
ูุญูููุงูู ุณูุฑุงุฌุง
3. His slender waist began to sway and swing
I feared its rhythm my breath away would bring
ูฃ. ููุฃููุดูุฏู ุฎูุตุฑููู ุงูู
ูุถูู ุงูุฑุชูุฌุงูุงู
ุฃูุธูููู ุงูุฑูุฏูู ูููุทูุนููู ุงูุฑุชูุฌุงุฌุง
4. No flaw or fault in his perfection lies
None could with baseless claims his grace despise
ูค. ููู
ุง ูู ุญูุณูููู ูููุชู ููุนููู
ููุฑู ู
ูุชูููููููู ุจูููู
ุง ุงูุญุชูุฌุงุฌุง
5. A paragon of beauty he arose and in
Nobility and merit ranks the highest in
ูฅ. ุบูุฏุง ูู ุญูุณูููู ู
ูุซููุงู ููู
ุง ูู ุงู
ู
ููุงุฑูู
ู ููุงูุนููุง ุฃูุถุญู ูุฑุงุฌุง
6. No spirited steed ever moved with grace
Equal to you, O noble of his race
ูฆ. ููููู
ููุชูู
ูุทูู ููุทูู ูุฑุง ุฌููุงุฏู
ุจูู
ูุซูููู ูุง ููุฑุงุฌุง ุฅูุฐ ุชููุงุฌุง
7. When rams in rutting season ram and clash
You are the ram the rams around you dash
ูง. ุฅูุฐุง ุงููุชูุทูุญูุช ููุจุงุดู ุงูุฑููุนู ูููุชู ุงู
ููุฒูุจุฑู ุชูุฑู ุงูููุจุงุดู ุจููุง ููุนุงุฌุง
8. You charge and spend your vigor on the attack
To slake the thirst and hunger of our pack
ูจ. ุชูุนูููู ููุชูููููู ุงูุณูู
ุฑู ุงูุนููุงูู
ุฏูู
ุงู ููุฑูู ุงูุฃูุณููููุฉู ููุงูุฑูุฌุงุฌุง
9. The raiders return, their bags with loot stuffed full
After you helped them make successful haul
ูฉ. ููููุซูู ุงูู
ูุนุชููููู ููููู
ู
ููุงุกู ุงู
ุญููุงุฆูุจู ุจูุนุฏู ุฃูู ู
ูููุฃู ุงูููุฌุงุฌุง
10. The sweat-drenched horses from the battle turn
Still splattered with the blood their hooves did churn
ูกู . ููุชูุฑุฌูุนู ุนูููู ุดููุฑู ุงูุฎูููู ุฏููู
ุงู
ู
ููู ุงูุฏูู
ู ุญููู ูููุชูุญูู
ุงูุนูุฌุงุฌุง
11. The righteous king, redeemer of our land
Beheld in you a champion, spear in hand
ูกูก. ุฑูุขูู ุงูุนุงุฏููู ุงูู
ููููู ุงูู
ูููุฏูู
ููููููุงู ููู
ููููู ู
ูุฐ ูุงูู ุฏุงุฌุง
12. With your wise counsel, foes were pierced and gashed
Before the armies in the battle clashed
ูกูข. ุจูุฑูุฃูููู ููุทุนููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ุดูุฒุฑุงู
ููุจูููู ุงูุญูุฑุจู ุฅูุฐ ููุบุดู ุงููููุงุฌุง
13. Our monarchโs arm you now have become
His bracelet and crown above his brow
ูกูฃ. ููู
ูุนุตูู
ู ู
ูููููู ุฃูุตุจูุญุชู ูููู ุงู
ุณููุงุฑู ูููู ููููููู ุงูููุฑูู ุชุงุฌุง
14. A thousand you repel in panicked flight
A thousand you give joyous, beaming sight
ูกูค. ุชูุฑูุฏูู ุงูุฃูููู ูุงููุตูุฉู ููุฑุงุฑุงู
ููุชูุนุทู ุงูุฃูููู ุชูุจุชูููุฌู ุงูุจุชููุงุฌุง
15. You turned to fresh and sweet a bitter sea
Bringing forth pearls, not brine of misery
ูกูฅ. ูููุง ุจูุญุฑุงู ุบูุฏุง ุนูุฐุจุงู ููุฑุงุชุงู
ููููุฏู ุงูุฏูุฑูู ูุง ู
ููุญุงู ุฃูุฌุงุฌุง
16. Your promise long delayed mocks my hope
And in its timing shows a twist and slope
ูกูฆ. ููููุนุฏููู ูู ุชูู
ูููููู ู
ูููู ู
ุทูู
ูููู ุชููููู
ููู ุฃูุจุฏู ุงูุนููุฌุงุฌุง
17. Good news of it arrived, my wishes greeting
Yet still my care is comfort far from meeting
ูกูง. ุจููู ูุงููุช ุชููููููุฆููู ุซูุงุชู
ูุนููุฏู ุงูููู
ูู ููู
ููุฌูุฏู ุงููููุฑุงุฌุง
18. Fulfill it now, for you have torn asunder
And breached so many a fortress strong and wonder
ูกูจ. ููุงููุฌูุฒูู ููููู
ุญูุตูู ู
ูููุนู
ุชูุฒููุชู ุจููู ููููุฑููุฌุชู ุงูุฑูุชุงุฌุง
19. Live long and safe through all the years ahead
Saving us from assault and being misled
ูกูฉ. ููุนูุด ููุงูุณููู
ุทูุงูู ุงูุฏูููุฑู ูููู
ุชูุฌููููุจููุง ุงูุฌุชููุงุญุงู ููุงูุญุชูุฌุงุฌุง