Feedback

His glance enchants with magic whispering

ูˆุฃู‡ูŠู ู„ุญุธู‡ ุจุงู„ุณุญุฑ ู†ุงุฌุง

1. His glance enchants with magic whispering
My fervent heart dissolved by his appearing

ูก. ูˆูŽุฃูŽู‡ูŠูŽูู ู„ูŽุญุธูู‡ู ุจูุงู„ุณูุญุฑู ู†ุงุฌุง
ููุคุงุฏูŠ ุงู„ู…ูุณุชูŽู‡ุงู…ูŽ ุจูู‡ู ููŽู‡ุงุฌุง

2. His smile beneath the wings of verse did shine
And lit, more radiant than his cheek, a lamp divine

ูข. ุชูŽุจูŽุณู‘ูŽู…ูŽ ุชูŽุญุชูŽ ุฌูู†ุญู ุงู„ุดุนุฑู ุจูŽุฑู‚ุงู‹
ูˆูŽุฃูŽุฐูƒู‰ ู…ูู† ู…ูุญูŽูŠู‘ุงู‡ู ุณูุฑุงุฌุง

3. His slender waist began to sway and swing
I feared its rhythm my breath away would bring

ูฃ. ูˆูŽุฃูŽู†ุดูŽุฏูŽ ุฎูŽุตุฑูู‡ู ุงู„ู…ูุถู†ู‰ ุงูุฑุชูุฌุงู„ุงู‹
ุฃูŽุธูู†ู‘ู ุงู„ุฑูุฏููŽ ูŠูŽู‚ุทูŽุนูู†ูŠ ุงูุฑุชูุฌุงุฌุง

4. No flaw or fault in his perfection lies
None could with baseless claims his grace despise

ูค. ููŽู…ุง ููŠ ุญูุณู†ูู‡ู ู„ูŽูŠุชูŒ ูˆูŽุนู„ู‘ูŒ
ูŠูŽุฑู‰ ู…ูุชูŽู‚ูŽูˆู‘ูู„ูŒ ุจูู‡ูู…ุง ุงูุญุชูุฌุงุฌุง

5. A paragon of beauty he arose and in
Nobility and merit ranks the highest in

ูฅ. ุบูŽุฏุง ููŠ ุญูุณู†ูู‡ู ู…ูŽุซูŽู„ุงู‹ ูƒูŽู…ุง ููŠ ุงู„
ู…ูŽูƒุงุฑูู…ู ูˆูŽุงู„ุนูู„ุง ุฃูŽุถุญู‰ ู‚ุฑุงุฌุง

6. No spirited steed ever moved with grace
Equal to you, O noble of his race

ูฆ. ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุชูŽู…ูŽุทู‘ูŽ ู‚ูŽุทู‘ู ู‚ุฑุง ุฌูŽูˆุงุฏู
ุจูู…ูุซู„ููƒู ูŠุง ู‚ูŽุฑุงุฌุง ุฅูุฐ ุชูู‡ุงุฌุง

7. When rams in rutting season ram and clash
You are the ram the rams around you dash

ูง. ุฅูุฐุง ุงูู†ุชูŽุทูŽุญูŽุช ูƒูุจุงุดู ุงู„ุฑูŽูˆุนู ูƒูู†ุชูŽ ุงู„
ู‡ูุฒูŽุจุฑูŽ ุชูŽุฑู‰ ุงู„ูƒูุจุงุดูŽ ุจูู‡ุง ู†ูุนุงุฌุง

8. You charge and spend your vigor on the attack
To slake the thirst and hunger of our pack

ูจ. ุชูุนูู„ู‘ู ูˆูŽุชูู†ู‡ูู„ู ุงู„ุณูู…ุฑูŽ ุงู„ุนูŽูˆุงู„ูŠ
ุฏูŽู…ุงู‹ ูŠูŽุฑูˆูŠ ุงู„ุฃูŽุณูู†ู‘ูŽุฉูŽ ูˆูŽุงู„ุฑูŽุฌุงุฌุง

9. The raiders return, their bags with loot stuffed full
After you helped them make successful haul

ูฉ. ูˆูŽูŠูŽุซู†ูŠ ุงู„ู…ูุนุชูŽููŠู†ูŽ ูˆูŽู‡ูู… ู…ูู„ุงุกู ุงู„
ุญูŽู‚ุงุฆูุจู ุจูŽุนุฏูŽ ุฃูŽู† ู…ูŽู„ูŽุฃูŽ ุงู„ููุฌุงุฌุง

10. The sweat-drenched horses from the battle turn
Still splattered with the blood their hooves did churn

ูกู . ูˆูŽุชูŽุฑุฌูุนู ุนูŽู†ูƒูŽ ุดูู‚ุฑู ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุฏูู‡ู…ุงู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูŽู…ู ุญูŠู†ูŽ ูŠูŽู‚ุชูŽุญูู… ุงู„ุนูŽุฌุงุฌุง

11. The righteous king, redeemer of our land
Beheld in you a champion, spear in hand

ูกูก. ุฑูŽุขูƒูŽ ุงู„ุนุงุฏูู„ู ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ุงู„ู…ูููŽุฏู‘ู‰
ูˆูŽู„ููŠู‘ุงู‹ ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ู…ูุฐ ูƒุงู†ูŽ ุฏุงุฌุง

12. With your wise counsel, foes were pierced and gashed
Before the armies in the battle clashed

ูกูข. ุจูุฑูŽุฃูŠููƒูŽ ูŠูŽุทุนูŽู†ู ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกูŽ ุดูŽุฒุฑุงู‹
ู‚ูุจูŽูŠู„ูŽ ุงู„ุญูŽุฑุจู ุฅูุฐ ูŠูŽุบุดู‰ ุงู„ู‡ูŽูŠุงุฌุง

13. Our monarchโ€™s arm you now have become
His bracelet and crown above his brow

ูกูฃ. ููŽู…ูุนุตูŽู…ู ู…ูู„ูƒูู‡ู ุฃูŽุตุจูŽุญุชูŽ ููŠู‡ู ุงู„
ุณููˆุงุฑูŽ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ููŽุฑู‚ู ุชุงุฌุง

14. A thousand you repel in panicked flight
A thousand you give joyous, beaming sight

ูกูค. ุชูŽุฑูุฏู‘ู ุงู„ุฃูŽู„ููŽ ู†ุงูƒูุตูŽุฉู‹ ููุฑุงุฑุงู‹
ูˆูŽุชูุนุทูŠ ุงู„ุฃูŽู„ููŽ ุชูŽุจุชูŽู‡ูุฌู ุงูุจุชูู‡ุงุฌุง

15. You turned to fresh and sweet a bitter sea
Bringing forth pearls, not brine of misery

ูกูฅ. ููŽูŠุง ุจูŽุญุฑุงู‹ ุบูŽุฏุง ุนูŽุฐุจุงู‹ ููุฑุงุชุงู‹
ูŠูููŠุฏู ุงู„ุฏูุฑู‘ูŽ ู„ุง ู…ูู„ุญุงู‹ ุฃูุฌุงุฌุง

16. Your promise long delayed mocks my hope
And in its timing shows a twist and slope

ูกูฆ. ูˆูŽูˆูŽุนุฏููƒูŽ ู„ูŠ ุชูŽู…ูŽูƒู‘ูŽู†ูŽ ู…ูู†ู‡ู ู…ุทู„ูŒ
ููŽููŠ ุชูŽู‚ูˆูŠู…ูู‡ู ุฃูŽุจุฏู‰ ุงูุนูˆูุฌุงุฌุง

17. Good news of it arrived, my wishes greeting
Yet still my care is comfort far from meeting

ูกูง. ุจูู‡ู ูˆุงููŽุช ุชูู‡ูŽู†ู‘ูุฆูู†ูŠ ุซู‚ุงุชูŠ
ูˆุนูู†ุฏูŠ ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ู ู„ูŽู… ูŠูŽุฌูุฏู ุงูู†ููุฑุงุฌุง

18. Fulfill it now, for you have torn asunder
And breached so many a fortress strong and wonder

ูกูจ. ููŽุงูู†ุฌูุฒู‡ู ููŽูƒูŽู… ุญูุตู†ู ู…ูŽู†ูŠุนู
ุชูŽุฒูŽู„ุชูŽ ุจูู‡ู ููŽููŽุฑู‘ูŽุฌุชูŽ ุงู„ุฑูุชุงุฌุง

19. Live long and safe through all the years ahead
Saving us from assault and being misled

ูกูฉ. ูˆูŽุนูุด ูˆูŽุงูุณู„ูŽู… ุทูˆุงู„ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ุฑู ููŠู‡ู
ุชูุฌูŽู†ู‘ูุจูู†ุง ุงูุฌุชููŠุงุญุงู‹ ูˆูŽุงูุญุชูุฌุงุฌุง