1. Our friends when they appeared
Made our sleep troubles clear
ูก. ุฃูุญุจุงุจููุง ู
ูุฐ ุจุงููุง
ูููููู
ููุง ุฃูุจุงููุง
2. After them our eyelids
Still with tears wet appear
ูข. ููููู
ุชูุฌูููู ุจูุนุฏูููู
ู
ูู ุฏูู
ุนููุง ุงูุฃูุฌูุงูู
3. Though wherever I was
My heart was with them there
ูฃ. ุจุงููุง ูููููุจู ุญููุซูู
ุง
ูุงููุง ูููู ู
ููุงูู
4. Never did yearning for them
In it find repose or care
ูค. ู
ุง ุณูููููุช ุฃูุดูุงูููู
ููููู
ุจููู ุณููุงูู
5. I hid my love but does
Weeping conceal despair?
ูฅ. ุฃููุชูู
ู ุญูุจููููู
ููููู
ู
ูุนู ุงูุจููุง ููุชู
ุงูู
6. Many a lovely roe have I seen
The deer escorting fare
ูฆ. ููู
ุบุงุฏูุฉู ุธุงุนูููุฉู
ุณุงุฑูุช ุจููุง ุงูุฃูุธุนุงูู
7. Her flanks softly swaying
The onlooker to ensnare
ูง. ุฃูุนุทุงูููุง ู
ููุฒูุฒูุฉู
ููุญุงุฑู ู
ูููุง ุงูุจุงูู
8. Hind quarters quivering
The dunes they make compare
ูจ. ุฃูุฑุฏุงูููุง ู
ูุฑุชูุฌููุฉู
ุชูุญุณูุฏููุง ุงูููุซุจุงูู
9. Of the wild cows graceful neck
And glance no equal were
ูฉ. ู
ุง ูููุธูุจุงุกู ุฌูุฏููุง
ููุทูุฑูููุง ุงูููุณูุงูู
10. Alas, the bouquet where is it
Now the teeth will tear?
ูกู . ููููุงุชู ุฃูููู ุงูุฒููุฌูู ู
ู
ู
ุง ุญุงุฒููู ุงูุณููุงูู
11. Her cheek the apples loaned
Their blush so debonair
ูกูก. ููุฎูุฏูููุง ุฃูุนุงุฑููู
ุชูููุงุญููู ููุจูุงูู
12. And the dimples of her smile
Roses placed with care
ูกูข. ููุงูููุฌููุชุงูู ุฃููุฏูุนูุช
ูุง ููุฑุฏููุง ุงูุฌููุงูู
13. Breasts like pomegranates
Ripe, for plucking there
ูกูฃ. ุจูุตูุฏุฑููุง ูููุฏุงูู ุบุง
ุฑู ู
ููููู
ุง ุงูุฑูู
ูุงูู
14. Sheโs adorned with the best
That any garden bears
ูกูค. ููููุฏ ุฒูููุช ุจูุฎููุฑู ู
ุง
ููุฒูู ุจููู ุจูุณุชุงูู
15. No more do I crave, after them
Meadows green and rare
ูกูฅ. ูุง ุญูุจููุฐุง ุจูุนุฏููู
ู
ุฐุงูู ุงูุญูู
ู ูุงูุจุงูู
16. Nor after joys I never knew
Do I nostalgia bear
ูกูฆ. ููุจูุนุฏู ููุนู
ู ููู
ุชูููู
ุชูุดููููู ููุนู
ุงูู
17. A wine cup as though melted in it
Silver coins had been
ูกูง. ููููุง ูููุง ููุฌุฑูุฉู ุฅูุฐ
ูููุณูุช ุจููุง ุงูุบูุฒูุงูู
18. So losers must be drinkers
And winners those abstain
ูกูจ. ู
ูุฏุงู
ูุฉู ููุฃููููู
ุง
ุฐุงุจู ุจููุง ุงูุนูููุงูู
19. My heart with sadness filled
Pour me then this cup again
ูกูฉ. ููุงูุบุงุฑูู
ู ุงูุตูุงุญู ุฅูุฐูู
ููุงูุบุงููู
ู ุงููููุดูุงูู
20. It sailed with Noah when came
The flood, the great deluge then
ูขู . ููุงูู
ูุฃ ูููู ุงููุงุณู ููููู
ุจู ุจูุงูุฃูุณู ู
ููุขูู
21. Their love for me angels
And theirs God's pleasure gain
ูขูก. ูุงููุช ู
ูุนู ุงูููุจูููู ูู
ุญู ุฅูุฐ ุฃูุชู ุงูุทูููุงูู
22. As for this world, a mistress she
Whom we cherish now and then
ูขูข. ุญูุจุงุจููุง ูู ู
ุงูููู
ููุญูุจูููุง ุฑูุถูุงูู
23. Yet her spit is mixed with mold
And decay of tooth and glen
ูขูฃ. ููููุฐูู ุงูุฏูููุง ูููุง
ู
ูุนุดูููุฉู ุชูุฒุงูู
24. Drinking her, to us waft spirits
Of heaven, like times when
ูขูค. ููุฅููููู
ุง ุฑูููุชููุง
ู
ุง ู
ูุฌููุชู ุงูุฏูููุงูู
25. From forgiveness comes the name
And so forgiveness gain
ูขูฅ. ู
ูู ุดูุฑุจููุง ูููุฏู ุฅูููู
ูุง ุงูุฑูููุญู ููุงูุฑูููุญุงูู
26. My lord Badr al Din, time itself
Cannot make you wane
ูขูฆ. ู
ูู
ููู ููุณูู
ูู ุจูุงูุบููู
ุฑู ููุฑุชูุฌู ุงูุบููุฑุงูู
27. Lasting whilst the Gemini
Move on night skyโs terrain
ูขูง. ู
ูููุงูู ุจูุฏุฑู ุงูุฏููู ูุง
ุนุงููุฏููู ุงูุฒููู
ุงูู
28. The Quran attends you from
What stars and moon contain
ูขูจ. ููุฏูู
ุชู ู
ุง ุฃููุงู
ู ูู
ู
ููุงู
ููู ุซูููุงูู
29. Seeing you, Sirius itself
Turns to companion then
ูขูฉ. ูููููุคููู ุงูููุฑุขูู ู
ูู
ู
ุง ููุญุฏูุซู ุงูููุฑุงูู
30. In your rule, Sultan, none
Can equal your domain
ูฃู . ุฅูุฐุง ุฑูุฃูููุง ุงูู
ูุดุชูุฑู
ูุงุฑููููู ูููุงูู
31. You the one whom youth extol
Their praises you obtain
ูฃูก. ูู ุฏููููุฉู ุณููุทุงูููุง
ู
ุง ู
ูุซูููู ุณููุทุงูู
ูฃูข. ุฃููุชู ุงูููุชู ุงูููุฐู ููุฌู
ุฏู ู
ูุฏุญููู ููุชูุงูู