1. I was brought news I wished not to hear,
Of heights unreachable where none can jeer,
ูก. ุฅููู ุฃูุชูุชูู ููุณุงูู ู
ูุง ุฃูุณูุฑูู ุจูุง
ู
ู ุนูููู ูุง ุนูุฌูุจู ูููููุง ููุง ุณูุฎูุฑู
2. She came translating though I feared her arrival,
Protection and caution would have been my survival.
ูข. ุฌูุงุกูุชู ู
ูุฑูุฌููู
ูุฉู ููุฏู ููููุชู ุฃูุญูุฐูุฑููุง
ูู ูุงูู ููููููุนููู ุงูุฅูุดูููุงูู ูุงูุญูุฐูุฑู
3. To people she comes not twisting any fact,
Until she came to us and caused our pact.
ูฃ. ุชูุฃูุชูู ุนูู ุงูููุงุณู ูุง ุชูููู ุนูู ุฃูุญูุฏู
ุญุชู ุฃูุชูุชูููุง ููููุงููุชู ุฏููููููุง ู
ูุถูุฑู
4. When her storyโs retold I deny its validity,
Until news and reports convinced me of its clarity.
ูค. ุฅุฐุง ููุนูุงุฏู ููุง ุฐูููุฑู ุฃูููุฐููุจููู
ุญุชู ุฃุชูุชููู ุจูููุง ุงูุฃููุจูุงุกู ููุงูุฎูุจูุฑู
5. So I remained depressed, distraught, voicing my pain,
But canโt avert what destiny ordains.
ูฅ. ููุจูุชูู ู
ูููุชูุฆูุจุงู ุญูููุฑูุงูู ุฃูููุฏูุจููู
ููููุณูุชู ุฃูุฏูููุนู ู
ุง ููุฃูุชูู ุจููู ุงููุฏูุฑู
6. When the throng came with a rider from pilgrimage rite,
You've come from pilgrimage to mourn him alright.
ูฆ. ููุฌูุงุดูุชู ุงูููููุณู ููู
ูุง ุฌูุงุกู ุฌูู
ูุนูููู
ู
ููุฑูุงูุจู ุฌูุงุกู ู
ููู ุชูุซููููุซู ู
ูุนูุชูู
ูุฑู
7. He who was generous, noble and giving,
News you bring of him make the living souls grieving.
ูง. ุฅููู ุงูุฐู ุฌูุฆูุชู ู
ููู ุชูุซููููุซู ุชูููุฏูุจููู
ู
ููููู ุงูุณูู
ูุงุญู ููู
ููููู ุงูุฌูุฏู ููุงูุบูููุฑู
8. Eyes won't dry though stars rain their tears,
As camels pace dusty over muddy frontier.
ูจ. ุชูููุนูู ุงู
ุฑุฃู ูุงู ุชูุบูุจูู ุงูุญููู ุฌูููููุชููู
ุฅุฐุง ุงูููููุงููุจู ุฎูููู ููููุฃููุง ุงูู
ูุทูุฑู
9. The white desert fox howls, winter's omen,
Tribes gather stones preparing the barrow.
ูฉ. ููุฑูุงุญูุชู ุงูุดูููููู ู
ูุบูุจูุฑูุงู ู
ูููุงููุจููุง
ุดูุนูุซุงู ุชูุบูููุฑู ู
ูููููุง ุงููููููู ููุงูููุจูุฑู
10. The first nourishment for people was known to them,
Then bare mounts once their burdens were lain on earth.
ูกู . ููุฃูุฌูุญูุฑู ุงูููููุจู ู
ูุจูููุถูู ุงูุตูููููุนู ุจููู
ููุถูู
ูุช ุงูุญููู ู
ููู ุตูุฑูุงุฏููู ุงูุญูุฌูุฑู
11. Unsheathed swords strike, their gleam blinds gazers,
Biting through napes where blood spurts like red fountains.
ูกูก. ุนููููููู ุฃููููู ุฒูุงุฏู ุงูููููู
ู ููุฏู ุนูููู
ูุง
ุซูู
ูู ุงูู
ูุทููู ุฅุฐุง ู
ุง ุฃูุฑูู
ูููุง ุฌูุฒูุฑููุง
12. A brother of wanderers, bounty was theirs when present,
In their absence, caution and vigilance pleasant.
ูกูข. ูุง ุชูุฃูู
ููู ุงูุจุงุฒูู ุงูููู
ุงุกู ุถูุฑูุจูุชููู
ุจูุงูู
ูุดูุฑูููู ุฅุฐุง ู
ุง ุงุฎูุฑูููุทู ุงูุณูููุฑู
13. Shooting star of wars, lighting dark nights,
Like the moon lights up surface of black lava bright.
ูกูฃ. ููุฏู ุชูููุธูู
ู ุงูุจูุฒููู ู
ููููู ุญูููู ููููุฌุคูุง
ุญูุชูู ุชูููุทููุนู ูู ุฃูุนูููุงูููุง ุงูุฌูุฑูุฑู
14. Snorting charger, day presses without rest,
Nightshirt ripped, gallant show its best.
ูกูค. ุฃูุฎูู ุฑูุบูุงุฆูุจู ููุนูุทููููุง ููููุณูุฃููููุง
ููุฎูุดูู ุงูุธูููุงู
ูุฉู ู
ููููู ุงูููููููููู ุงูุฒููููุฑู
15. Giant stallion, brother of trust now lain,
Generous and glorious his fame remains.
ูกูฅ. ู
ููู ููููุณู ูู ุฎูููุฑููู ู
ูููู ููููุฏูุฑููู
ุนูููู ุงูุตููุฏูููู ูููุงู ูู ุตููููููู ููุฏูุฑู
16. Knight who spurred mount through night in frays,
A people with no water or trees to allay.
ูกูฆ. ููู
ูุดู ุจูุจูููุฏูุงุกู ูุง ููู
ูุดู ุจูููุง ุฃูุญูุฏู
ูููุงู ููุญูุณูู ุฎููุงู ุงูุฎุงูู ุจูููุง ุฃูุซูุฑู
17. No shying at what the pot contained for them,
Nor biting raw meat however fierce the hunger pang.
ูกูง. ููุฃููููู ุจูุนูุฏู ุตูุฏููู ุงูููููู
ู ุฃูููููุณููู
ุจูุงูุจุฃุณู ููููู
ูุนู ู
ููู ุฃูููุฏูุงู
ููู ุงูุดูุฑูุฑู
18. A morsel of grilled meat avails when craved,
Quenching thirst if the sweet rainwaterโs saved.
ูกูจ. ููููููุณู ููููู ุฅุฐุง ุงุณูุชูููุธูุฑูุชููู ุนูุฌููู
ููููููุณู ูููู ุฅุฐุง ูุงุณูุฑูุชููู ุนูุณูุฑู
19. Safe from his rage at dawn or dusk arenโt folks,
In each ravine though no battle cry invokes.
ูกูฉ. ุฅู
ูุง ููุตูุจููู ุนูุฏููู ูู ู
ูููุงููุฃุฉู
ููููู
ุงู ููููุฏู ููุงูู ููุณูุชูุนูู ููููููุชูุตูุฑู
20. Impatient for their cauldrons to boil ere sunrise,
Eyes clear not of rheum till hands can rub.
ูขู . ุฃูุฎูู ุญูุฑูุจู ููู
ูููุณูุงุจู ุฅุฐุง ุนูุฏูู
ููุง
ููู ุงูู
ูุฎูุงููุฉู ู
ููููู ุงูุฌูุฏูู ูุงูุญูุฐูุฑู
21. No tired ligaments however far he roams,
Ever ahead of clan, all wrongs he redresses.
ูขูก. ู
ูุฑุฏูู ุญูุฑูุจู ุดููุงุจู ููุณูุชูุถูุงุกู ุจููู
ููู
ูุง ุฃูุถูุงุกู ุณูููุงุฏู ุงูุตููุฎูููุฉู ุงูููู
ูุฑู
22. We lived an era with him then departed he did,
Like the two-edged spear that finally split.
ูขูข. ู
ููููููููู ุฃูููุถูู
ู ุงูููุดูุญูููู ู
ูููุฎูุฑููู
ุนููููู ุงูููู
ููุตู ููุณูููุฑู ุงููููููู ู
ูุญูุชูููุฑู
23. How excellent you were when asked for bounty!
How ready to defend us against calamity!
ูขูฃ. ุถูุฎูู
ู ุงูุฏูุณููุนูุฉู ู
ุชูุงูู ุฃูุฎูู ุซููุฉู
ุญูุงู
ูู ุงูุญูููููุฉู ู
ููููู ุงูุฌููุฏู ูุงูููุฎูุฑู
24. You have attained inviolable kin,
Hind daughter of Sallama, but no triumph for you therein.
ูขูค. ุทุงูู ุงูู
ูุตููุฑู ุนูู ุงูุนูุฒูุงุกู ู
ูููุฌูุฑูุฏู
ุจูุงูููููู
ู ููููููุฉู ูุง ู
ุงุกู ููุง ุดูุฌูุฑู
25. If we despair, disaster caused us to waver;
If we're patient, we are a people of composure.
ูขูฅ. ูุงู ููุชูุฃุฑูู ููู
ูุฃ ูู ุงูููุฏูุฑู ููุฑููุจููู
ููุง ููุนูุถู ุนูู ุดูุฑุณูููููู ุงูุตููููุฑู
26. But for vile betrayal, your feats would have flowed;
A stream irrigating people, or flooding the broad.
ูขูฆ. ุชูููููููู ููููุฐูุฉู ููุญูู
ู ุฅูู ุฃููู
ู ุจูููุง
ู
ููู ุงูุดูููุงุกู ููููุฑูู ุดูุฑูุจููู ุงูุบูู
ูุฑู
27. Kill him and your women are up for grabs;
To him belong stratagems and bold attacks.
ูขูง. ูุงู ููุฃูู
ูู ุงูููุงุณู ู
ูู
ูุณูุงูู ููู
ูุตูุจูุญููู
ูู ููู ููุฌู ูุฅูู ููู
ู ููุบุฒู ููููุชูุธูุฑู
28. If you take a path, you tread, consequences unfold;
So go, and may God not make you strayed and distraught!
ูขูจ. ุงูู
ูุนูุฌููู ุงูููููู
ู ุฃููู ุชูุบูู ู
ูุฑูุงุฌูููููู
ู
ููุจููู ุงูุตููุจูุงุญู ููููู
ูุง ููู
ูุณูุญู ุงูุจูุตูุฑู
ูขูฉ. ูุงู ููุบูู
ูุฒู ุงูุณูุงูู ู
ููู ุฃููููู ููุง ููุตูุจู
ูููุงู ููุฒูุงูู ุฃูู
ูุงู
ู ุงูููููู
ู ููุบูุชูููุฑู
ูฃู . ุนูุดูููุง ุจููู ุจูุฑูููุฉู ุฏูููุฑุงู ููููุฏูุนููุง
ููุฐููููู ุงูุฑููู
ูุญู ุฐูู ุงูููุตููููููู ููููููุณูุฑู
ูฃูก. ููููุนูู
ู ู
ูุง ุฃูููุชู ุนูููุฏู ุงูุฎูููุฑู ุชูุณูุฃููููู
ููููุนูู
ู ู
ูุง ุฃูููุชู ุนูููุฏู ุงูุจุฃุณู ุชูุญูุชูุถูุฑู
ูฃูข. ุฃูุตูุจูุชู ูู ุญูุฑูู
ู ู
ูููุง ุฃูุฎูุฃ ุซูููุฉู
ููููุฏู ุจููู ุณูููู
ูู ูููุงู ููููููุง ูููู ุงูุธููููุฑู
ูฃูฃ. ูุฅูู ุฌูุฒูุนูููุง ูุฅูู ุงูุดูุฑู ุฃูุฌูุฒูุนูููุง
ููุฅูู ุตูุจูุฑูููุง ููุฅูููุง ู
ูุนูุดูุฑู ุตูุจูุฑู
ูฃูค. ูููู ููู
ู ูุฎููููู ููููููู ูุงุณูุชูู
ูุฑู ุจููู
ููุฑุฏู ููููู
ู ุจูููุฐูุง ุงูููุงุณู ุฃููู ุตูุฏูุฑู
ูฃูฅ. ุฅูู ุชูููุชูููููู ููููุฏู ุชูุณูุจูู ููุณูุงุคูููู
ู
ููููุฏู ุชูููููู ูููู ุงูู
ูุนููุงูุฉู ููุงูุฎูุทูุฑู
ูฃูฆ. ูุฅูู ุณูููููุชู ุณูุจููุงู ููููุชู ุณูุงูููููุง
ููุงุฐูููุจู ูููุงู ููุจูุนูุฏููููู ุงูููููู ู
ูููุชูุดูุฑู