1. O Fadl, your praises clothe me
Though I have cast off fine robes.
ูก. ูุง ูููู
ูููุถูููู ุชูููุณูููู ู
ุฏุงุฆูุญูู
ููุฏ ุฎููุนูุชู ููุจุงุณู ุงูู
ูููุธูุฑู ุงูุฃูููู
2. My youthโs garb is ever new;
Why should I wear what youth has worn?
ูข. ูู
ุง ุงุฒูุฏููููุชู ูุฃุซูุงุจู ุงูุตููุจุง ุฌูุฏูุฏู
ููููู ุฃูุฒููู ุจุซููุจู ู
ู ุตูุจุงู ุฎููููู
3. Your ransom, from a free man ignorant of roots
Whose freedom proves a wasted bargain.
ูฃ. ูููู ุฏูุฑูููู ู
ูู ู
ูููุฑู ุฌูุฑู ูุฌูุฑูุชู
ุนูุชููู ุงูู
ูุฐุงูู ูุฎุงุจุชู ุตููููุฉู ุงูุนูุชููู
4. We sent you to seek wise words, not mere speech,
And you brought back a star bound from the horizon.
ูค. ุฅููุง ุจุนูุซููุงูู ุชูุจูุบู ุงูููููู ู
ู ููุซูุจู
ูุฌูุฆูุชู ุจุงูููุฌูู
ู ู
ูุตูููุฏุงู ู
ู ุงูุฃูููู
5. I examined you and found an ardent intellect
Like the fires of steeds flickering in the dark.
ูฅ. ููุฏ ุชูุฑูุณูุชู ูููู ุงูููููู
ู ู
ูููุชูููุจุงู
ู
ู ูู ูุฌูู ููุงุฑู ุงูููุฑูุณู ูู ุงูุณููุฐููู
6. I was sure the ropes of the sun would reach me
When I saw the thread of brilliant dawn.
ูฆ. ุฃูููููุชู ุฃูู ุญูุจุงูู ุงูุดู
ุณู ุชูุฏุฑููููู
ูู
ูุง ุจูุตูุฑูุชู ุจุฎูููุทู ุงูู
ูุดุฑููู ุงููููููู
7. This, from angelic spheres, is a hidden grace;
Do not diminish it by hawking in the streets.
ูง. ูุฐุง ููุฑูุถู ุนู ุงูุฃู
ูุงูู ู
ุญูุชูุฌูุจู
ููุง ุชูุฐููููู ุจุฅููุซุงุฑู ุนูู ุงูุณูููู
8. Like a garden revealing wondrous vistas
Though strewn tomorrow on the roads.
ูจ. ูุฃููู ุงูุฑูููุถู ููุจูุฏู ู
ูููุธุฑุงู ุนูุฌูุจุงู
ูุฅูู ุบูุฏุง ููููู ู
ูุจุฐูููู ุนูู ุงูุทููุฑููู
9. How many gardens mourn, no consoling friend
To soothe, where ravening lions prowl and rake.
ูฉ. ููู
ุฑููุงุถู ุจุญูุฒููู ูุง ููุฑูุฏู ุจูุง
ูููุซู ุงูุดูุฑู ูููู ู
ูุฑูุนูู ุงูุดุงุฏูู ุงูุฎูุฑููู
10. Seek then the key to livelihood from a lord
Who gave you the key to a niggardly lock.
ูกู . ูุงุทููุจู ู
ููุงุชูุญู ุจุงุจู ุงูุฑูุฒูู ู
ู ู
ููููู
ุฃุนูุทุงูู ู
ูููุชุงุญู ุจุงุจู ุงูุณุคุฏูุฏู ุงูุบููููู
11. Words here as though the meanings of wine lived in them;
He who preserved a verse was brought back to life,
ูกูก. ููููุธู ูุฃูู ู
ูุนุงูู ุงูุณููุฑู ููุณูููููู
ูู
ูู ุชุญูููุธู ุจูููุชุงู ู
ููู ูู
ูููููู
12. And you gave me of them cups whose drafts redeemed me
From both calumny and every final need.
ูกูข. ุตูุจูุญูุชููู ู
ูู ูุงุณุงุชู ุบููููุชู ุจูุง
ุญุชู ุงูู
ููููุฉ ุนู ูููููู ูู
ูุบูุชูุจููู
13. Weighty lines to rally one who lent an ear;
Cure of timidity and panic they.
ูกูฃ. ุฌูุฒููู ููุดูุฌููุนู ู
ูู ูุงููู ูู ุฃูุฐููุงู
ูููู ุงูุฏููุงุก ููุฏุงุกู ุงูุฌุจููู ูุงููููููู
14. Trilled by a singer, the music met no death;
Without fear or distinction did song and singer blend.
ูกูค. ุฅุฐุง ุชูุฑูููู
ู ุดุงุฏู ููููุฑูุงุนู ุจู
ูุงูู ุงูู
ููุงูุง ุจูุง ุฎูููู ููุง ููุฑููู
15. In eulogy articulated for rocks
The boulders' reply was fresh and unconstrained.
ูกูฅ. ูุฅู ุชูู
ูุซููู ุตุงุฏู ููุตูุฎูุฑู ุจูู
ุฌุงุฏูุชู ุนููู ุจุนูุฐูุจู ุบูุฑู ุฐู ุฑููููู
16. Weave then your threads like a necklace on
The person of the noble, without excess or breach.
ูกูฆ. ูุฑูุชููุจู ุงูููุธูู
ู ุชูุฑูุชููุจู ุงูุญููููู ุนูู
ุดูุฎูุตู ุงูุฌููููู ุจูุง ุทููุดู ููุง ุฎูุฑููู
17. Anklets for the feet, a sublime diadem for
The brow, and a necklace of pearls for the throat.
ูกูง. ุงูุญูุฌููู ููุฑููุฌููู ูุงูุชุงุฌู ุงูู
ููููู ููู
ุง
ูููู ุงูุญูุฌุงุฌู ูุนูููุฏู ุงูุฏููุฑู ููุนููููู
18. Journey to a land whose generous sky
Is the downpour's soft replacement there.
ูกูจ. ูุงููููุถ ุฅูู ุฃุฑุถู ูููู
ู ุตูููุจู ุฌููููู
ู
ุฐูููุจู ุงููููุฌูููู ู
ูุงูู ุงููุงุจูู ุงูุบูุฏููู
19. Each dawn their herdsman leaves for pasture bearing
A lunch of grass or leaves to eat.
ูกูฉ. ููุบูุฏู ุฅูู ุงูุดููู ุฑุงุนูููู
ู ูู
ูุญูููุจูู
ูุนูุจู ู
ู ุงูุชูุจุฑู ุฃู ุนูุณูู ู
ู ุงูููุฑููู
20. Shun certain folk who, when a man proves stiff,
Scowl at him bitterly, nursing indignation -
ูขู . ููุฏูุนู ุฃููุงุณุงู ุฅุฐุง ุฃุฌูุฏูููุง ุนูู ุฑุฌููู
ุฑูููููุง ุฅููู ุจุนูููู ุงูู
ูุบูุถูุจู ุงูุญููููู
21. Like a tomb whose only yield is filched away
While summertime still robes the trees in green.
ูขูก. ูุฃูู
ุง ุงูููุฑู ู
ููู
ู ูููู ู
ูุณูุชููุจู
ู
ุง ุงูุตูููููู ูุงุณููู ุฃุดุฌุงุฑุงู ู
ู ุงูููุฑููู
22. Refuse to be appeased until you see
Prosperity spread before you like the dying light.
ูขูข. ูุง ุชูุฑูุถู ุญุชู ุชูุฑู ููุณุฑุงู ูุงุทูุฆุฉู
ุนูู ุฑููุงุจู ู
ู ุงูุฅุฐูุงุจู ูุงูุดููููู
23. Horses of purest breed and glossiest coat
Stand ready to convey you forth in state by day or night.
ูขูฃ. ุฃู
ุงู
ููู ุงูุฎูููู ู
ุณูุญูุจุงู ุฃุฌูููุชููุง
ู
ู ูุงุฎุฑู ุงูููุดูู ุฃู ู
ู ูุงุนู
ู ุงูุณููุฑููู
24. As though the millenium coursed through their vessels
And they burst forth from the flood by God's grace.
ูขูค. ูุฃูู
ุง ุงูุขูู ููุฌูุฑู ูู ู
ูุฑุงููุจููุง
ููุณุทู ุงูููุงุฑู ูุฅู ุฃูุณูุฑูุฌูู ูู ุงูุบูุณููู
25. Heavy with gold so none but they can pace
With high-stepping gait and arching neck.
ูขูฅ. ูุฃููุง ูู ููุถุงุฑู ุฐุงุฆุจู ุณุจูุญุชู
ูุงุณูุชููููุฐูุชู ุจุนุฏ ุฃู ุฃุดูููุชู ุนูู ุงูุบูุฑููู
26. Rearing with what they flaunt of pedigree,
Graceful as the smooth rocks of holy Medina.
ูขูฆ. ุซูููููุฉู ุงููููุถู ู
ู
ูุง ุญููููุชู ุฐูููุจุงู
ูููุณ ุชูู
ููููู ุบูุฑู ุงูู
ูุดููู ูุงูุนููููู
27. Destriers for fray and phalanx apt for war
With dense mail and linked armour of defence.
ูขูง. ุชูุณูู
ู ุจู
ุง ููููุฏูุชููู ู
ู ุฃุนูููุชููุง
ู
ููููููุฉู ูุตููุงุฏู ููุซุฑูุจู ุงูุณููุญููู
28. Disdain me not, and do not forget my fragrance,
My freshness suits you well, emulate my ways.
ูขูจ. ูุฎูููุฉู ุงูุถูุฑูุจู ูุง ุชูุจููู ูู ุฎููููุงู
ูุญูููุฉู ุงูุญูุฑูุจู ุฐุงุชู ุงูุณููุฑูุฏู ูุงูุญููููู
29. For oft a fault may profit, good remain;
As spittle cures, though loathsome to behold.
ูขูฉ. ูุง ุชูููุณู ูู ููููุญุงุชู ูุงููุณู ูู ุฒููููู
ููุง ููุถูุฑูููู ุฎููููู ูุงุชูุจูุนู ุฎููููู
30. A moment with a friend no lasting pledge;
As nightโs brief span from dusk to break of day.
ูฃู . ูุฑูุจูู
ุง ุถูุฑู ุฎูููู ูุงููุนู ุฃุจุฏุงู
ูุงูุฑูููู ูุญูุฏูุซู ู
ูู ุนุงุฑูุถู ุงูุดููุฑููู
31. When concepts match in people of one age
Yet seldom do their meanings coincide.
ูฃูก. ูุนูุทูููุฉู ู
ู ุตูุฏููู ูุง ููุฏูู
ู ุจูุง
ูุนูุทูููุฉู ุงูููููู ุจููู ุงูุตูุจูุญู ูุงููููููู
32. Things far apart may resemble one another -
Behold, are not the sky and sea akin in blue?
ูฃูข. ูุฅูู ุชููุงูููู ูู ู
ุนูููู ุจููู ุฒูู
ููู
ูุฅูู ุฌููู ุงูู
ูุนุงูู ุบูุฑู ู
ูุชููููู
ูฃูฃ. ูุฏ ููุจูุนูุฏู ุงูุดูุกู ู
ู ุดูุกู ููุดุงุจูููู
ุฅูู ุงูุณู
ุงุกู ููุธููุฑู ุงูู
ุงุกู ูู ุงูุฒููุฑููู