1. The times have roared, so the people dispersed
Like sheep when they hear the howl of a wolf
١. صاحَ الزَمانُ فَعادَ الجَمعُ مُفتَرِقاً
كَالضَأنِ لَمّا أَحَسَّت صَوتَ رِئبالِ
2. Indeed the knights' reins have not been untied
Extending between lions and cubs
٢. إِنَّ الفَوارِسَ ما اِنفَكَّت عَقائِلُها
مَطلولَةٌ بَينَ آسادٍ وَأَشبالِ
3. The old man wanted to adorn himself with youth
And praise in every era is the best adornment
٣. تَسَربَلَ الوَشيَ راجٍ أَن يُجَمِّلَهُ
وَالحَمدُ في كُلِّ عَصرٍ خَيرُ سِربالِ
4. How can something connected be made equal to something disconnected?
The fabric wears out while this is not worrying
٤. وَكَيفَ يُعدَلُ مَوصولٌ بِمُنقَطِعٍ
يَبلى النَسيجُ وَهَذا لَيسَ بِالبالي
5. People strive for miraculous things
Yet their striving does not succeed in their minds
٥. الناسُ يَسعَونَ في أَشياءَ مُعجِزَةٍ
وَسَعيُهُم لَيسَ مِن نُجحٍ عَلى بالِ
6. Has the air in its subtlety ever distinguished
A date palm from a sieve filtering water?
٦. هَل مَيَّزَ يَوماً هَواءٌ في لَطافَتِهِ
بِمُنخُلٍ أَو صَفا ماءٌ بِغِربالِ
7. And archery reaches what the best archer reaches
I direct it towards archery found at archery grounds
٧. وَالنَبلُ يَبلُغُ ما أَعيا القَنا مَثَلاً
أُجريهِ لِلنُبلِ يُلفى عِندَ تِنبالِ
8. The thick-trunked acacia trees have become pregnant
Hearing the command of destiny, and did not miscarry
٨. قَد أَحبَلَت سَمُراتُ الجَزعِ سامِعَةً
أَمرَ القَضاءِ وَما هَمَّت بِإِحبالِ
9. I still hope for a chance that will help me
Until my digging reaches the depth of roots
٩. ما زِلتُ آمَلُ حَظّاً أَن يُساعِدُني
حَتّى أُتيحَ لِحَفري طولُ إِجبالِ
10. When one reaches fifty years of age
Let him abandon hope of fortune and prosperity
١٠. إِذا أَنافَ عَلى الخَمسينَ بالِغُها
فَليُضمِرِ اليَأسَ مِن سَعدٍ وَإِقبالِ
11. Life is a human's ascent and descent
Like the earth's valleys and mountains
١١. وَالعُمرُ إِصعادُ إِنسانٍ وَمَهبِطُهُ
كَالأَرضِ أَودِيَةٍ مِنها وَأَجبالِ