Feedback

When forty years are done, desire no more

إذا ما تقضى الأربعون فلا ترد

1. When forty years are done, desire no more
Save a maid in her forties with a fate in store,

١. إِذا ما تَقَضّى الأَربَعونَ فَلا تُرِد
سِوى اِمرَأَةٍ في الأَربَعينَ لَها قِسمُ

2. For he who thirties past did shun and soar
On them must add ten more to deathward bore.

٢. فَإِنَّ الَّذي وَفّى الثَلاثينَ وَاِرتَقى
عَلَيهُنَّ عَشراً لِلفَناءِ بِهِ وَسمُ

3. Time of delight is plus to body's need;
And they are toil when power to joy recede.

٣. زَمانُ الغَواني عَصرَ جِسمَكَ زائِدٌ
وَهُنَّ عَناءٌ بَعدَ أَن يَقِفَ الجِسمُ

4. The days thou askest of lost youth, indeed,
As though saying "Whither went the talisman?"

٤. سَأَلتَ بَني الأَيّامِ عَن ذاهِبِ الصِبا
كَأَنَّكَ قُلتَ الآنَ ما فَعَلَت طَسمُ

5. From life thou seekest what is past and fled,
And thou art tasked beyond what Fate hath sped.

٥. تُريدُ مِنَ الدُنيا خِلافاً لِما مَضى
وَأَعياكَ تَدبيرٌ بِهِ سَبَقَ الرَسمُ

6. The ill clings fast and is bemoaned and pled,
Though God of men, an He but willed, th' account would read.

٦. هُوَ الداءُ لا يَنفَكُّ يُشكى وَيُشتَكى
وَلَو شاءَ رَبُّ الناسِ أَدرَكَهُ الحَسمُ

7. The person passed, and eke the name is dead,
Not wholly dead who lives by deixis dread.

٧. مَضى الشَخصُ ثُمَّ الذِكرُ فَاِنقَرَضا مَعاً
وَما ماتَ كُلَّ المَوت مَن عاشَ مِنهُ اِسمُ