1. The world is like a flock of sheep
For grazing and death their shepherd
١. كَأنَّما العالَمُ ضَأنٌ غَدَت
لِلرَعيِ وَالمَوتُ أَبو جَعدَه
2. A rider bearing a lance
And a horseman holding the reins
٢. فَهادِجٌ حامِلُ عُكّازَةٍ
وَفارِسٌ مُعتَقِلٌ صُعدَه
3. Another overtakes those gone before
And leaves the world for those after
٣. وَآخَرٌ يُدرِكُ مَن قَبلُهُ
وَيَترُكُ الدُنِّيا لِمَن بَعدَه
4. A life true to its promise, not failing
Rather failing is he who promised
٤. عَيشٌ كَما تَعهَدُ لا مُخلِفٌ
وَعيدَهُ بَل مُخلِفٌ وَعدَه
5. Can the archer feel secure in his power
From a fate that would undo his fortune?
٥. هَل يَأمَنُ البِرجيسُ في عِزِّهِ
مِن قَدَرٍ يُعدِمُهُ سَعدَه
6. As if the star recoiled in fear of demise
That seizes it amidst the thunder's din
٦. كَأَنَّما النَجمُ لِخَوفِ الرَدى
تَأخُذُهُ مِن فَرَقٍ رِعدَه
7. How many a son on earth unfettered
Has built his nest since youth began?
٧. كَم لِاِبنٍ في الأَرضِ لَم يُدَكَّر
لُبَناهُ مُذ بانَ وَلا دَعدَه
8. I fear the torrent though no refuge have I
When I hear the rumble of its threat
٨. أُحاذِرُ السَيلَ وَمَن لي بِمُن
جاةٍ إِذا أَسمَعَني رَعدَه
9. And time does not cease in its course
Drawing near an end after its distance
٩. وَالوَقتُ لا يَفتَأُ في مَرِّهِ
مُقَرِّباً مِن أَجَلٍ بُعدَه
10. So be conscious of your Maker unseen
In death and rising and the sitting between
١٠. فَراقِبِ الخالِقَ بِالغَيبِ في النِ
يامَةِ وَالقِيامَةِ وَالقَعدَه