1. What makes her intent on heading to peril,
Taking the camel that's heading that way?
١. ما بالُها ناوِيَةً شُقَّةً
تودي بِشَخصِ الناقَةِ الناوِيَه
2. She won't stay put, there's no alternative
To a grave, the place where all are laid.
٢. لَم تَأوِ لِلعيسِ وَلا بُّدَّ مِن
قَبرٍ إِلَيهِ أَوَت الآوِيَه
3. And souls preceded, born of souls
Like smoke, all doomed to pass away.
٣. وَتَقدَمُ الأَرضَ نُفوسٌ أَتَت
مَخلوقَةً مِن أَنفُسٍ تاوِيَه
4. Fortune's like snakes in the havoc they wreak
On all that is held or sways.
٤. وَالدَهرُ كَالحَيّوتِ في
إِهلاكِهِ ما حَوَتِ الحاوِيَه
5. Though you give your life to make the world thrive,
Comes a day you will leave it to decay.
٥. إِن تَعمَرِ الدُنيا فَلا بُدَّ مِن
يَومِ رَدىً يَترُكُها خاوِيَه
6. So shun mankind, take to the wilds, and find
In a ruined abode your stay.
٦. فَاِهرُب مِنَ الإِنسِ إِلى الوَحشِ كَي
تَسكُنَ في الدَوِيَّةِ الداوِيَه
7. If they hear evil, thronging they come,
Like poets keeping their tales at play.
٧. إِن يَسمَعوا شَرّاً تَوافَوا لَهُ
حِفظاً وَمِثلُ الشاعِرِ الراوِيَه
8. No use is the sword to the neck it girds
If the tribe did not temper its way.
٨. ما أَنفَعَ السَيفَ لِمَن شامَهُ
أَخضَرَ ما رَوَّضَتهُ ذاوِيَه
9. His slightest sting, if drawn out, will bring
A fact as grave as fools at play.
٩. ذُبابُهُ إِن يَشدُ يَحدُث لَهُ
جِدٌّ يُوازي لَعِبَ الغاوِيَه
10. He makes the world too narrow for descendants,
While successors wander astray.
١٠. يَقتَسِرُ الدُنيا لِأَخلافِهِ
مُحتَلِباً أَخلافَها الصاوِيَه
11. Earth's verdure is warped, yet it's the earth that's blamed
Though traits the warping display.
١١. أَلوى نَباتُ الأَرضِ وَهوَ الَّذي
لَم يُلوِ بَل أَلوَت بِهِ اللاوِيَه
12. Your soul's an abyss, so beware the precipice,
Lest you tumble in disarray.
١٢. هاوِيَةٌ نَفسُكَ ما ساءَها
فَلتَخشَ أَن تُلقى إِلى الهاوِيَه
13. He who's godfearing has lions revere him,
Like dogs that fawn and obey.
١٣. مَنِ اِتَّقى اللَهَ فَأُسدُ الشَرى
لَدَيهِ مِثلُ الأَكلُبِ العاوِيَه